Постараюсь.
Хенденсон достал блокнот и перелистал страницы в поисках нужной.
Конечно же, вы знакомы с Шеннон Дюплиес, молодой девушкой, первой стипендиаткой фонда Хиллари Слэйтер? «Спокойнее, Мартин, спокойнее!»
Да, конечно. Сейчас она учится в университете Мидуэстерн, и, насколько мне известно, вполне успешно.
Вы общались с ней в последнее время?
Нет, в последнее время нет.Затем Дэвину удалось даже изобразить некоторое беспокойство.М-м-м... С ней все в порядке?
Хендерсон улыбнулся.
О, конечно. Она немного испугана, но в целом все в порядке.Хендерсон выждал буквально мгновение, а потом оглушил Дэвина новостью:В прошлую субботу на нее напал один бандит, и мы расследуем это дело. Это была ужасная новость. Дэвину не пришлось изображать потрясение, но он постарался показаться потрясенным по правильной причине.
Я... я потрясен.
Хендерсон просто стоял, внимательно за ним наблюдая.
Что ж, я вас понимаю. По всей видимости, вы довольно тесно общались с Шэннон, когда организовывали презентацию стипендиального фонда, помогали ей поступать в университет, улаживали все формальности.
Этот парень хорошо подготовился к разговору.
Ну... да... Мы... Я... Мне было очень приятно, очень радостно принимать участие в таком деле. И губернатору тоже было приятно, что такая способная девушка, как Шэннон Дюплиес, получает возможность преуспеть в жизни вместо дочери, которую он потерял. Все это очень помогло нам.
Хендерсон заглянул в свои записи.
Вы звонили Шэннон во вторник вечером первого октября?
Мысли запрыгали в уме Дэвина. «Что это было? Когда это было? Почему? Я звонил? Или не звонил? Имеет ли смысл отрицать этоили мне следует это признать? Выгодно или не выгодно?»
М-м-м... не помню точного числа, но я действительно звонил ей на прошлой неделе, и звонил поздно вечером, да. Хендерсон кивнул и проверил что-то в своих записях.
Вы можете сказать, о чем у вас шел разговор? Дэвин нашел спасительное прикрытие.
Нет, не вполне, не могу рассказать без разрешения Шэннон. Мы обсуждали финансовые вопросы, учебные дела и тому подобное. Согласно существующей между нами договоренности, разговоры на подобные темы сохраняются в тайне.
Конечно. Это замечательно. Но скажите, вы угрожали ей?
Дэвин неподдельно возмутился.
Простите?
Вы оказывали на Шэннон давление или угрожали ей в связи с какими-нибудь обстоятельствами?
С какими такими обстоятельствами, позвольте поинтересоваться? И что вы имеете в виду под словом «угрожал»? Хендерсон улыбнулся.
Послушайте, не горячитесь. Это рутинные вопросы. Никто ни в чем вас не обвиняет.
Смею надеяться! У нас с Шэннон сложились хорошие отношения. Семьи губернатора и Шэннон дружат много лет. Я...я действительно нахожу подобные вопросы оскорбительными.
Безусловно. Мне просто надо установить исходные факты, вот и все. Хендерсон нацарапал что-то в блокноте.Позвольте, я введу вас в курс дела возможно, это поможет. Видите ли, в субботу вечером полиция в Мидуэстерне схватила одного головореза по имени Тэд Кенан; судя по тому, что удалось узнать к настоящему времени, он несколько дней следил за Шэннон, выжидая удобного случая напасть на нее. К счастью, полицейские первыми схватили его. Но тут встает один вопрос: Тэд Кенанместный хулиган, житель нашего города, и Шэннон Дюплиес тоже родом из нашего города. И мы не можем придумать ни одной причины, почему Тэду Кенану понадобилось тащиться через полстраны, чтобы выбрать в качестве жертвы девушку, которая жила в одном городе с ним, девушку, с которой, уверен, он никогда раньше не встречался. Вы понимаете проблему?
В уме Дэвина всплыл вопрос: «Что там сказал Мерфи Болен в холле? Ему конец? Кого он имел в виду?»
Хендерсон ждал ответа, поэтому Дэвин, не найдя ничего лучшего, ответил следующим образом:
Да... э-э-э... думаю, понимаю. Все это так неожиданно, так странно.
Вот именно. А потому позвольте спросить васзнаете, просто для протокола, чтобы я мог сказать, что задал вам этот вопрос: у вас есть какие-нибудь предположения относительно того, зачем кому-то преследовать Шэннон?
Ну, я не... нет, я просто не знаю, зачем кому-то убивать Шэннон.Тут его осенила новая мысль.Разве что... возможно, в действительности он преследовал иную цель. Возможно, он хотел... э-э-э... получить моральное превосходство над Шэннон. Возможно, он видел ее здесь... видел по телевизору, когда ей вручали стипендию, и решил последовать за ней. Может, парню просто приятно унижать известных людейлюдей, получивших признание за свои успехи... вроде Шэннон...
Казалось, Хендерсон записывает соображения Дэвина. Потом он поднял глаза.
Никто не говорил, что Тэд Кенан собирался убить ее, мистер Дэвин. Но, возможно, вы правы. Возможно, он просто хотел получить моральное превосходство над ней.
Что ж...
Но в это с трудом верится, не так ли? Что бы такой парень, как он, пересек полстраны ради какого-то морального превосходства? И есть еще одно обстоятельство: авиабилет стоил более восьмисот долларов, а у Тэда Кенана никогда не водилось таких денег,кроме тех случаев, когда его кто-то нанимал.
Ну... а что сам он говорит но этому поводу?
О, он не говорит. Он ссылается на Пятую статью.
Х-м-м.Хорошая новость? Да в общем-то не очень.А что думает Шэннон?
Мы еще разговариваем с ней. И пока не получили полную картину. Да... вы так и не ответили мне на вопрос, показавшийся вам оскорбительным. Может, ответите, для протокола? Вы угрожали Шэннон во время последнего вашего разговора?
Вопрос по-прежнему звучал оскорбительнои попадал практически в точку.
Конечно, нет. Я решительно отрицаю факт угроз с моей стороны.
Хорошо, тогда поставим вопрос так: вы достаточно настойчиво убеждали Шэннон хранить молчание о некоторых обстоятельствах, имеющих отношение к дочери губернатора Хиллари?
Дэвин ясно понимал, что Хендерсон пытается загнать его в угол. Ладно, отрицать это не имело смысла.
Послушайте... мы с Шэннон обсуждали случай с Хиллари и раньше. Губернаторвидный общественный деятель, который нуждается в защите своей частной жизни, и я считал нужным напомнить Шэннон об этом. Она была близкой подругой Хиллари, и поэтому... Знаете, у нее всегда могло появиться искушение заговорить перед репортерами, и... губернатор просто не хотел, чтобы это вошло у нее в привычку.
0'кей. Понял.Хендерсон записал слова Дэвина, а потом сказал:Ладно, на сегодня достаточно. Большое спасибо, что уделили мне время. Если у меня появятся еще вопросы, я позвоню.
Всего хорошего, детектив.
Хендерсон сунул блокнот в карман и спокойно вышелс видом достаточно невозмутимым для того, чтобы Дэвин задался вопросом: что у него на уме?
Вилли! Где он? Что случилось?
Дэвин подождал, давая Хендерсону время уйти подальше, а потом торопливо покинул здание администрации и направился к отелю, находящемуся в трех кварталах оттуда. Он сгорбился над телефоном в кабинке, стоящей в глубине вестибюля, прямо у лифтов, и, старательно пряча лицо, набрал номер, который держал только в голове. В трубке раздалось несколько длинных гудков, и наконец сонный голос ответил:
Да?
Дэвин старался говорить суровым и неузнаваемым голосом:
Позовите Вилли.
Невозможно, приятель. Его нет.
Черт! Это Дэвин хотел услышать меньше всего.
Что значит «его нет»?
Он уехал из города. Видать, полиция села на хвосттакое бывает.
А он сказал, куда отправляется?
Шутишь? Он никогда ничего не говорит. И я ничего не знаю, ясно? Щелчок.
«Спокойнее, Мартин, спокойнее. Продумай все как следует. Выход где-то есть».
Но он трясся всем телом.
Дэвин бросился обратно в офисмимо буфетной стойки, возле которой, за стендом с журналами, стоял детектив Боб Хендерсон, жуя хот-дог и провожая его взглядом.
Доктор Харлан Мэтьюс?
Доктор поднял взгляд от бумаг, мысленно восклицая: «Ну что еще?!» Атмосфера вокруг больницы «Бэйвью» оставалась довольно напряженной с того самого дня, когда к нему приходила женщина-репортер. Доктор больше не хотел неприятностей такого рода.
Так... это не Лесли Олбрайт. Но, похоже, его ждут очередные неприятности такого рода, если не хуже. Доктор мгновенно узнал хорошо знакомое лицо Джона Баррета, ведущего программы новостей Шестого канала, а мужчина, стоявший рядом с Барретом, показывал значок полицейского.