Я должен привыкнуть к этому, просто обязан, беспрерывно повторял он и смотрел, не мигая, на голубое небо до тех пор, пока хватало сил, пока сердце не начинало бешено колотиться. Он старался сосредоточиться на том, что ему предстояло сделать. А ему предстояла первая личная встреча с рекомендованным ему Атлбишем социологом, неким Ансельпом Квемотом. Из разговора с социологом он надеялся почерпнуть ценные сведения о структуре солярианского общества. А это, в свою очередь, помогло бы ему разобраться в целях того заговора, которого опасался правитель Груэр.
Когда самолет приземлился, Бэйли уже поджидали роботы. Выйдя из самолета, он снова очутился на открытой площадке и почувствовал себя совсем скверно. Он весь дрожал, даже колени у него тряслись.
Поддержи меня, парень, пробормотал он, обращаясь к одному из роботов.
Опираясь на робота, Бэйли прошел в дом социолога.
В конце длинного зала Бэйли ожидал солярианин.
Добрый день, инспектор, сказал он, напряжен но улыбаясь.
Бэйли кивнул.
Добрый день, сэр. Не могли бы вы распорядиться, чтобы зашторили окна? прошептал он, с трудом переводя дыхание.
Окна уже закрыты, ответил социолог. Я знаю кое-что об обычаях Земли. Не пройдете ли вы со мной в мой кабинет?
Держась от хозяина дома на почтительном расстоянии, Бэйли проследовал за ним через анфиладу многочисленных комнат и переходов. Бэйли был рад, что наконец-то он сможет сесть и отдохнуть. Стены комнат поражали пестротой своей расцветки. Во множестве ниш красовались золотые и пурпурные статуи самого нелепого и претенциозного вида. В углу стояло странное сооружение с качающимися белыми клавишами и многочисленными педалями: очевидно, музыкальный инструмент.
Бэйли внимательно глядел на социолога, стоявшего перед ним. Спейсер был высок и худ. У него было скуластое лицо с большим носом и глубоко посаженными живыми глазами, с белыми волосами. Некоторое время в комнате царило напряженное молчание, а затем Бэйли, почувствовав себя лучше, начал разговор:
Я благодарен вам, сэр, что вы согласились лично принять меня.
Квемот выдавил улыбку и сказал:
Давно уже я не делал ничего подобного. Да, давно. Его голос задрожал, и он умолк.
Вам, наверное, тяжело находиться вблизи другого человека?
Да, очень.
Квемот резко отвернулся от собеседника и сел на стул в самом дальнем углу комнаты.
Постепенно прежняя уверенность в своих силах возвращалась к землянину.
Интересно, что вы ощущаете, когда я нахожусь здесь, у вас, доктор Квемот? спросил он.
Вы задали весьма интимный вопрос, пробормотал социолог.
Но, видите ли, как вам известно, я занимаюсь выяснением обстоятельств и причин убийства. В ходе расследования я буду вынужден задавать вопросы сугубо интимного свойства.
Я постараюсь помочь вам, ответил Квемот. Но я надеюсь, вопросы будут достаточно пристойными.
Во время разговора он смотрел в сторону, а не на своего собеседника. Изредка он бросал взгляды на Бэйли, но тут же поспешно отводил взор.
Я спросил о ваших ощущениях не только из любопытства. Это мне важно по существу дела.
Не вижу, почему.
Я хочу знать как можно больше о вашем мире. Я должен понимать, что чувствуют соляриане при личном контакте. Видите ли, для убийства Дельмара требовался личный контакт убийцы и его жертвы.
Квемот медленно заговорил:
Десять лет тому назад умерла моя жена. Лично встречаться даже с ней для меня было весьма не просто. Но, конечно, к этому со временем привыкаешь. Мне не было предписано новой женщины, поскольку мой возраст он остановился, надеясь, что Бэйли продолжит фразу. Но Бэйли молчал, и Квемот закончил упавшим голосом:Мой возраст меня защитил. Не имея даже жены, я, надо признаться, совершенно отвык от каких-либо личных встреч.
Но что вы ощущаете при этом? настаивал Бэйли.
Квемот искоса взглянул на Бэйли и тотчас же отвел взгляд.
Я буду откровенен с вами, инспектор, мне кажется, что я почти обоняю вас.
Бэйли невольно откинулся в своем кресле.
Обоняете меня? повторил он недоуменно.
Это, конечно, воображение, продолжал Квемот. У меня в носу имеется фильтр. Но он пожал плечами с плохо скрытым отвращением.
Я понимаю, медленно произнес Бэйли.
Вы не обидитесь на меня, инспектор, если я скажу вам, что в присутствии человеческого существа у меня появляется такое ощущение, как будто меня касается что-то грязное и скользкое. Я все время пытаюсь отстраниться от этого прикосновения. Все вместе крайне неприятно
Бэйли всячески старался подавить раздражение, вызванное словами Квемота. В конце концов, это просто нервная реакция на самые обычные вещи,убеждал он себя.
В таком случае, сказал он, я удивлен, что вы с такой готовностью согласились встретиться со мной.
Во мне заговорило любопытство. Ведь вычеловек с Земли, ответил Квемот.
Ну и что же?
Щеки Квемота окрасил легкий румянец. В его голосе в первый раз зазвучали какие-то признаки энтузиазма.
Мне не просто объяснить свои чувства, но я попытаюсь. Я работаю над проблемами социологии уже пятьдесят лет, и я пришел к некоторым выводам, которые звучат неожиданно и парадоксально. Эти выводы заставляют меня серьезно интересоваться вашей планетой и ее обитателями. Видите ли, если бы вы тщательно изучили образ жизни на Солярии и все наше общество, для вас стало бы совершенно очевидным, что наше общество построено по точному образу и подобию общества на Земле.
Бэйли не мог удержаться от удивления.
О чем вы говорите? воскликнул он.
Я имею в виду прошлое Земли, ее древнюю историю. Вы знаете ее, конечно, инспектор?
Я имею о ней общее представление, осторожно заметил Бэйли.
В таком случае, вы понимаете меня.
Бэйли, отнюдь не понимая, к чему клонит его собеседник, сказал:
Позвольте объяснить вам, доктор Квемот, что мне от вас нужно. Я хотел бы получить следующую информацию: чем и по каким причинам жизнь на Солярии так сильно отличается от жизни на остальных Внешних Мирах.
Бэйли самым решительным образом хотел изменить тему разговора. Любая дискуссия столь обширного вопроса, как сходство и различия между Солярией и Землей, могла бы затянуться до бесконечности.
Квемот улыбнулся.
Вы предпочитаете проводить аналогию между Солярией и остальными Внешними Мирами, но не между Солярией и Землей.
Я достаточно хорошо знаю Землю, сэр.
Извините меня, инспектор, солярианин слегка кашлянул, вы не возражаете, если я поверну стул так, чтобы сидеть спиной к вам. Мне это было бы ну было бы удобнее.
Как вам угодно, доктор Квемот, сухо ответил детектив.
По приказу Квемота робот повернул стул своего господина. Теперь, когда высокая спинка стула полностью предохраняла социолога от лицезрения собеседника, его голос зазвучал более живо и уверенно.
Солярия была основана около трехсот лет назад, начал он. Первыми переселенцами были нексонцы. Вы знаете планету Нексон?
Боюсь, что не очень, ответил Бэйли.
Она находится вблизи от Солярии, на расстоянии всего лишь двух парсеков. Прекрасные условия для жизни на Солярии делали ее заманчивой для наиболее состоятельных жителей Нексона, население которого разрасталось, а уровень жизни падал. В то время, о котором я говорю, на Нексоне уже насчитывалось около двух миллионов жителей. И вот тогда-то началось переселение на плодородную Солярию, где богатые люди получали огромные участки земли. Число граждан, получивших возможность въезда на Солярию, было строго ограниченным. Постепенно на Солярии началось развитие знаменитой на всю Галактику индустрии роботов. Культура стимулирует изобретательствофраза, которую, как я полагаю, изобрел я, Квемот самодовольно усмехнулся и продолжал:Наши успехи в создании большого количества высококачественных роботов помогли нам создать тот высокий жизненный стандарт, который вы сами видите. Все наши нужды удовлетворяются роботами, которые становятся все более специализированными.
Почему соляриане так не любят встречаться друг с другом по-человечески? перебил его Бэйли. Его почему-то крайне раздражали самоуверенные манеры социолога. Квемот на мгновение выглянул из своего укрытия, но тотчас же снова скрылся.
Ну, это естественно, ведь у нас огромные поместья. Мое, например, насчитывает около тысячи квадратных миль плодородной земли. У других правителей поместья бывают еще больше. Размер поместья, более чем что-либо иное, определяет положение человека в обществе. Зачем нам видеться друг с другом, если мы можем бродить по своему поместью много дней, не рискуя никого встретить?
Бэйли пожал плечами.
Послушайте, доктор Квемот, не надо все так упрощать. Я, конечно, не социолог, но все же я окончил колледж. Правда, всего лишь колледж на Земле, прибавил он неохотно, предпочитая, однако, сказать это самому, нежели услышать от своего собеседника Все же я немного разбираюсь в социологии.
В какой социологии? взвизгнул Квемот.
Ну, разумеется, не в той, которую развиваете вы здесь, но я знаком с основными социологическими соотношениями. Например, с соотношением Терамина.
Что это еще за соотношение?
Возможно, вы его иначе называете. Оно устанавливает зависимость между переносимыми неудобствами и гарантированными привилегиями.
О чем вы говорите? Спейсер почти прокричал свой вопос тонким скрипучим голосом, и Бэйли недоуменно взглянул на него.
Соотношение Терамина считалось на Земле основой науки о том, как нужно управлять народом, не вызывая опасных мятежей. Например, частная кабина в общественной базе, которой владеет некоторая персона, заставляет икс других людей терпеливо переносить ряд неудобств в ожидании такого же счастья, причем величина икс связана известным образом как с величиной переносимых неудобств, так и с темпераментом отдельных индивидов, как это количественно описано в соотношении Терамина. Но, возможно, в солярианском мире, где существую: только привилегии и отсутствуют неудобства, данное соотношениепросто банальность. Возможно, он привел неудачный пример.
Послушайте, сэр, обратился Бэйли к своему собеседнику, вы социолог и, как мне сказали, лучший на этой планете.
И, вдобавок, единственный, с гордостью объявил солярианин. Можно сказать, что именно я изобрел эту науку на Солярии.
Так вот, сэр, я надеялся, что получу от вас какие-то полезные сведения, которые помогут мне установить личные контакты с другими жителями Солярии. Мне хотелось иметь возможность видеть их лицом к лицу
Раздался странный сдавленный звук и грохот упавшего стула. Затем последовало приглушенное извините меня и на глазах у изумленного Бэйли Квемот нетвердой походкой выбежал из комнаты.
Что произошло? Какого черта этот спейсер убежал, как будто его ошпарили кипятком? О дьявол! Как все нелепо в этом дурацком мире!
Бэйли поднялся с места и начал прохаживаться по комнате. Внезапно дверь распахнулась, и в двери показался робот.
Господин, меня послали сообщить вам, что мой господин готов установить с вами телеконтакт через несколько минут.
Что ты болтаешь, парень? Какой телеконтакт?
Я имею в виду телеконтакт с моим господином. А пока что, возможно, вы захотите чем-нибудь подкрепиться. С этими словами робот поставил на столик бокал с розоватой жидкостью и блюдо с каким-то благоухающим кушаньем.
Бэйли снова уселся и осторожно пригубил ароматное питье. Затем попробовал торт. Он оказался необычайно вкусным. Интересно, из чего эта штука? подумал он и вспомнил об экономной и не слишком вкусной искусственной пище на Земле.
Но эти мысли быстро выскочили из его головы, так как в ту же минуту перед ним на экране возникло лицо Квемота. Социолог улыбался, сеть морщинок покрывала его лицо, но в глазах появилось более живое и молодое выражение.
Тысяча извинений, инспектор, произнес он, я полагал, что хорошо перенесу ваше личное присутствие. Но это оказалось иллюзией. Все время я был на краю взрыва, и ваша последняя фраза совсем вывела меня из равновесия.
Какая фраза?
Вы сказали, что хотели бы встречаться с людьми лицом к он остановился, как будто язык прилип к его гортани. Пожалуй, я не буду повторять ваших слов. Но вы должны понять. В моем мозгу возникла ужасная картина как будто мы оба дышим представляете, дышим друг на друга на лице солярианина отразилось отвращение. Разве вы не находите это ужасным?
Не думаю, чтобы я когда-либо думал о таких вещах.
А мне такой обычай кажется отвратительным. Мне вдруг показалось, что воздух, побывавший в ваших легких, может попасть в мои Квемот беспомощно покачал головой.
Молекулы воздуха Солярии побывали в тысячах легких различных существ, заметил Бэйли, даже в легких многочисленных животных, не так ли?
Это верно, согласился Квемот, потирая щеку. Но я предпочитаю не думать об этом. Однако вы находились в одной комнате со мной, мы оба вдыхали и выдыхали один и тот же воздух он снова содрогнулся. Какое облегчение я ощущаю сейчас, просто поразительно.
Но, доктор Квемот, я по-прежнему нахожусь в вашем доме, возразил детектив.
Да, и поэтому я называю свое чувство облегчения поразительным. Выв моем доме, и, однако, объемное изображение вносит во все огромную разницу. Я теперь знаю, что такое личная встреча. Вряд ли я еще когда-нибудь захочу экспериментировать.
Вы рассматривали встречу со мной как эксперимент?
Конечно, ответил спейсер, и результаты оказались интересными, хотя эксперимент дался мне нелегко. Теперь, когда все позади, я могу изложить вам свою теорию, которой я горжусь.
Что же это за теория, сэр?
Я пришел к фундаментальному выводу, торжественно провозгласил Квемот, что культура Солярии аналогична культуре, существовавшей некогда на Земле.
Что вы имеете в виду, сэр? спросил Бэйли с деланным интересом.
Спартавот где объяснение, торжествующе вскричал социолог. Вы когда-нибудь слышали о Спарте?
Когда-то в юности Бэйли интересовался историей своей планеты. Многие земляне любили читать о героическом прошлом Земли, когда кроме нее не существовало других обитаемых планет и земляне считали себя властелинами Вселенной.