Он облизал губы.
Два.
Его адамово яблоко подрагивало.
Три,он всё ещё не сдвинулся с места.
Я должна была стрелять, хотя и не хотела. Я могла себе представить, как пуля врезалась в его тело, и разрывало ткани, как фонтан крови прыснет и распространится по всей комнате. Дрожащими пальцами я нащупала курок. В последний момент я ещё попыталась снять палец с курка, но было слишком поздно, и поэтому я выстрелила. Вероятно, я всё же хотела этого. Пистолет выстрелил со звонким грохотом. В тот же миг я увидела, как Блейк бросился к своему деду и оттолкнул его.
Блейк!крикнула я.
Оба приземлились на пол. Кровь текла из руки сенатора. Я смотрела поражённо на красное пятно, которое растекалось на дорогом чёрном ковре. Сенатор застонал.
Блейк сорвал со своего дуда пиджак и прижал обе руки к ране. На какой-то момент он поднял на меня глаза и смотрел недоверчиво и шокировано.
Ты выстрелила в него. Это могло стать его смертью.
Я не знала, что на это ответить. Блейк был прав. Если бы он не вмешался, сенатор был бы уже мёртв.
Он должен был послушаться меня. Я его предупреждала.
Я не думал, что вы это серьёзно говорили,выдавил из себя сенатор голосом, полным боли.
В этом я была с ним согласна. Моё сердце стучало, как бешенное. Я нацелилась дулом пистолета на сенатора.
Помоги ему подняться.
Что?спросил Блейк.
Задеты только мышцы. Сделай так, чтобы он поднялся на ноги.
Блейк перетащил своего дедушку на кресло.
Я этого не хотела, но вы не оставили мне другого выбора,я помахала оружием.И чтобы это всё не было бессмысленно, вы меня сейчас же отведёте к капитану.
Лицо сенатора было бледным. Он управлял своим бентли одной рукой, я сидела на пассажирском сидении и целилась в него пистолетом, а Блейк находился на задних местах и следил за тем, чтобы сенатор не предпринял никаких попыток бегства.
В какую часть города мы едем?осведомилась я.
Даунтаун,ответил сенатор между плотно сжатых зуб. Мы одели на него снова пиджак, чтобы рана не так сильно бросалась в глаза.
Я не преступница,сказала я ему.Но мой брат болен. Я должна узнать, кто его похитил.
Но он может быть где угодно,сенатору было тяжело говорить.
Это верно. Я понятия не имею, где он находится. Поэтому я должна начать его искать, а капитанодна из остановок в моём маршруте, и наверняка не худшая.
Кажется, вы очень интеллигентная девушка. Очень изобретательная. Почему бы нам мирно всё не решить? Я остановлюсь, дам вам уйти и не скажу ничего полиции.
Я выгляжу, как будто только что упала на голову?
Он оглядывал Блейка в зеркале заднего вида. Только сейчас я заметила, что он на протяжении всей поездки был очень молчалив. Точнее сказать, он не выговорил ни одного слова. Что же происходило внутри него? Наверняка я его втянула в невозможную ситуацию, но когда я хотела уже развернуться, машина сделала резкий поворот.
Сенатор вжал педаль газа и помчался по дороге. На другой стороне улицы мы врезались в пустую будку ожидания. Воздушные подушки взорвались и ударили меня пистолетом по голове. Машина остановилась, а подушка передо мной сдулась. Мне было плохо, перед глазами всё плыло. Сенатор отворил заднюю дверь и вытащил Блейка здоровой рукой наружу. Я не могла разглядеть, был ли он ранен. Всё двигалось как в замедленной съёмке.
Сторона моей головы была влажной. Дотронувшись донее, я поняла, что это кровь. Блейк с дедушкой отдалялись в шаговом темпе от машины. Я могла разглядеть, что сенатор поддерживал Блейка.
Блейк же указывал на меня и пытался развернуться, но дедушка беспрекословно тащил его вперёд. Я должна была покинуть машину. Где же здесь кнопка разблокировки?
Рукой я нащупала её и нажала. Пассажирская дверь отворилась, и я вывалилась на дорогу. Всё вокруг меня кружилось.
Какие-то фигуры бежали по направлению к машине. Последнее, что я увидела, прежде чем меня накрыла чёрная пелена, был мужчина в форме.
Маршал.
Глава 24
Было так ярко, что мне пришлось поморгать. Внутривенная трубка тянулась от моей руки к капельнице.
Она проснулась,сказал женский голос
Эй? Вы слышите меня?мужской голос, который звучал также старо, подошёл ближе.
Я слышу вас,тяжело произнесла эти слова я.Но я не вижу вас.
Не волнуйтесь,сказал он.Это нормально. Подождите немного и подержите глаза закрытыми, если для вас это нормально. Мы только зададим вам пару вопросов. Хорошо?
Я кивнула. Мой мозг был утяжелённым. Затуманенным. Интересно, какие же медикаменты они вводили мне через ту трубку?
Имя?спросила женщина.
Кэлли.
Фамилия?
Вудлэнд.
Возраст?
Шестнадцать.
Ваши родители ещё живы?
Её голос был мне как-то знаком.
Нет.
У вас есть дедушки или бабушки, или же другие опекуны?
Нет.
Тогда вы бездомная несовершеннолетняя?
Моя голова болела.
Как давно я без сознания?
Недолго. Ответьте только на мои вопросы,настояла она.Вы бездомная несовершеннолетняя?
У меня не было сил выдумать какую-нибудь ложь.
Да.
Кажется, допрос окончен. Я услышала, как та женщина поднялась. Аккуратно я открыла глаза. Видимость всё еще была замутнена. Я только увидела, что мужчина носил зелёный халат. Вероятно, врач. Тогда женщина, вероятно, была медсестрой.
Но на ней была серая одежда, не белая. У неё был в руках маленький аппарат. Сначала я подумала, что это телефон, но нет, это был диктофон.
Хотите воды?спросил врач.
Я кивнула. Он протянул мне стаканчик, и я выпила при помощи трубочки.
Я должен был зашить рану на вашей голове. Так как она находилась под линией волос, так что шрам будет виден.
Пластинка,сказала женщина.
Точно. Зачем эта пластинка в вашем затылке?
Я осмотрела комнату. Постепенно моя видимость улучшилась. Это был не современная светлая больничная комната, а холодная тёмная комната с серыми стенами.
В какой мы клинике?спросила я.
Вы не в клинике,объяснил он.А в лазарете.
В институте,добавила женщина.А теперь расскажите нам о той металлической штуке.
Теперь я вспомнила её. Миссис Бэтти, охранник.
Я хотела подняться, но что-то меня удержало на месте. Только сейчас я заметила, что мои руки и ноги были привязаны к операционному столу.
Развяжите меня!внезапно я смогла чётко думать.Это всё заблуждение. У меня есть удостоверение личности. В моей сумочке. Я действительно Кэлли Винтерхилл. Вы наверняка меня помните.
Они обменялись взглядами.
В машине не нашлось никакой сумочки,сказала миссис Бэтти.Только пистолет,она надула морщинистые губы.С вашей ДНК и отпечатками пальцев.
Кровь в моих висках стучала с каждой секундой всё сильнее и сильнее.
И эксперты говорят, что из этого же оружия стреляли в сенатора Харрисона,закончила она.
Он меня сюда запихнул. Видимо, Блейку не удалось его удержать от этого. Или же он меня просто ненавидел, потому что я почти убила его дедушку. Миссис Бэтти запихнула обратно в карман диктофон.Кивнула доктору, а тот добавил что-то в капельницу, что вливалась в мою трубку. Я видела немного грусти в его взгляде, прежде чем он покинул лазарет. Женщина подождала, пока дверь не закроется, а затем наклонилась ко мне и прошипела в ухо.
Я ненавижу лгунов,старческие пятна окружали его глаза.
Вонь нафталина и плесени забил мой нос, а потом туман накрыл меня. Паника проснулась глубоко внутри меня, но не помогла мне проснуться.
Что...вы...мне...дали?еле-еле выдавила я. Она выпрямилась и посмотрела на меня с хитрой улыбочкой.
Добро пожаловать в частный клуб Института 37,сказала она.В станцию задержания.
Глава 25
Я с трудом приподнялась на кровати, чувствуя пульсирующую боль с правой стороны головы. Прикоснувшись к тому месту, я почувствовала повязку. Мне вспомнился доктор, рваная рана, дорожное происшествие. Посмотрев вниз, я увидела, что была одета в мешковатый серый комбинезон. Тюремная одежда.
С трудом мне удалось принять сидячее положение. Миниатюрная камера была пустой и тёмной. Только через маленькое оконце под потолком проникал слабый свет. Встав, я прислонилась к стенке. Из дырки в полу доносился булькающий звук, а решетчатое оконце посреди металлической двери служила, видимо, для передачи еды. Теперь это станет моей жизнью? Пожалуйста, только не это! Уставившись на грязную стену, я спрашивала себя, был ли посажен мой папа в такую же клетку в карантинных заведениях, в которые людей посылали, чтобы умереть. Говорят, что там также ставили эксперименты на людях. Было ужасно встретить свою смерть там. Так же ужасно, как для моей мамы умереть дома. Вот уже до чего докатилась: сравниваю места для смерти.