Спасибо, сказала Элви.
Люди здесь в основном хорошие, заметил Фаиз. Астеры. Мы с ними живем не один месяц, и я готов поклясться, что большей частью никакие они не чудовища. Просто бедолаги, которые решили начать жизнь с чистого листа. И «Роял-Чартер»очень, очень ответственная корпорация. В ее истории взяточничества и коррупции не больше, чем в школьном родительском комитете. Они очень стараются все сделать как надо.
Знаю, отозвался Холден, и чертовски жалею, что от этого не легче.
Эй, капитан! окликнул похожий на младенца здоровяк.
Амос?
Тебе очередная порция крючкотворского дерьма от ООН.
И я должен все это читать? погрустнел Холден.
Не представляю, кто может тебя заставить, ответил Амос. Просто подумал, что ты предпочтешь их игнорировать преднамеренно.
Спасибо. Можно и так. Холден снова обернулся к ним. Боюсь, я сейчас должен заняться бюрократией. Но вам обоим спасибо, что пришли. Пожалуйста, обращайтесь ко мне в любое время.
Фаиз встал, и Элви секунду спустя поднялась тоже. Холден пожал им руки и скрылся в задней комнате. Фаиз вместе с Элви вышел на улицу. Гассан Смит с его винтовкой кивнули им, проходя мимо.
В кислородно-голубом небе горело солнце. Элви знала, что здешнее светило маловато, что его спектр немного сдвинут в сторону оранжевого, но успела привыкнуть к нему. Так же как и к тридцатичасовому дню и тесному домику-лаборатории.
Фаиз шагал с ней в ногу.
К себе направляешься? спросил он.
Надо бы, отозвалась она. Я, как пошла за Ривом, там не бывала. Все циклы анализов наверняка закончены. И, скорее всего, меня ждет пачка сердитых посланий из дома.
Да, пожалуй, сказал он. Так ты в порядке?
За сегодняшний день ты третий меня спрашиваешь, сказала Элви. Что, похоже, будто я не в себе?
Есть немножко, признал Фаиз. Но ты имеешь право малость почудить.
Я в порядке, сказала Элви. Рука там, где ее коснулся Холден, чуточку звенела. Она потерла кожу. Вдалеке по улице, понурившись и глубоко засунув руки в карманы, шла астерская девочка. Мартри и Чандра Вэй с подозрением смотрели ей в спину, держа винтовки в руках. Ветер с плато закручивал пыльные смерчики на углах переулков. Элви хотелось домойи не хотелось. Хотелось вырваться из колодца, вернуться на «Израэль» и на родину, но и Новую Терру она не покинула бы ни за какие деньги. Вспомнилось, как совсем маленькой она однажды отчего-то страшно расстроилась. Плакала на плече у матери, кричала, что хочет домой, хотя они уже и так были дома. Похожим образом она чувствовала себя и теперь.
Не надо, сказал Фаиз.
Чего не надо?
Не надо влюбляться в Холдена.
Не понимаю, о чем ты! огрызнулась она.
Тогда тем более не надо, с циничным смешком заключил Фаиз и свернул в сторону.
Глава 14. Холден
Это первое заседание арбитража колонии, сказал Холден, глядя в объектив на конце стола. Меня зовут Джеймс Холден. Представитель колонии Новая Терра
Илос, сказала Кэрол.
Кэрол Чивеве, администратор колонии. Представитель «Роял-Чартер-Энерджи»глава службы безопасности Адольфус Мартри.
Что, собственно, происходит? спросила Кэрол, с непроницаемым выражением глядя на Мартри. Тот улыбнулся в ответ со столь же невозмутимым видом.
Что именно?
Вы меня прекрасно поняли, огрызнулась на него Кэрол. Что вы здесь делаете? Вынаемный охранник. Вы не уполномочены
Вы меня поставили на это место, перебил Мартри, когда убили губернатора. Вспоминаете? Большой взрыв. Разбитый корабль такое трудно было не заметить.
Холден со вздохом откинулся на спинку своего неудобного стула. Пусть эти двое побранятся немного, спустят накопленный яд, а потом он вмешается и направит дискуссию на нужные рельсы.
РЧЭ предлагала провести совещание на своем челноке или на «Эдварде Израэле», где удобств было бы куда больше. Но колония потребовала, чтобы разбирательство проходило в Первой Посадке. Иначе говоря: вместо подлаживающихся под контуры тела гелевых кресел они сидели на металлических и пластмассовых уродцах, какие нашлись в колонии. Столом служила плитка эпоксидной ткани, поставленная на металлические ножки, а в комнате едва хватало места для стола и трех стульев. Маленькая полка на стене вмещала тихо шипящую кофеварку, от которой расходился запах гари. Амос привалился к дверному косяку, скрестил руки на груди, а лицо его язык не поворачивался даже назвать скучающимскорее это было лицо спящего.
бесконечные обвинения без доказательств, лишь бы подпереть ваши собственные преступные претензии на имущественные права говорила Кэрол.
Хватит, вклинился Холден. Больше никаких криков с обеих сторон. ООН и АВП прислали меня для поиска соглашения, которое позволило бы РЧЭ проводить порученные им научные работы, а тем, кто уже живет на Новой Терре
На Илосе.
на Илосе, не причинило бы ущерба.
А как насчет сотрудников РЧЭ? тихо поинтересовался Мартри. Им причинять ущерб позволительно?
Нет, ответил Холден, не позволительно. И потому цели этой встречи ввиду последних происшествий несколько меняются.
Я после прибытия Холдена видела только одно убийство, и оно на вашей совести, обратилась Кэрол к Мартри.
Мадам координатор, продолжал Холден, не должно быть новых нападений на персонал РЧЭ. Это не обсуждается. Мы ничего не добьемся без уверенности каждого в своей безопасности.
Примечания
1
Гамбоамериканское блюдо, густой суп со специями, похожий на рагу. Здесь и далее примеч. пер.
2
Илос, или Илмифический основатель Трои-Илиона.
3
Хорошая (здесь и далее астерский диалект, являющийся смесью разноязычной лексики).
4
Подобными надписями (в русском переводе чаще встречалось «Здесь обитают львы») иногда помечали неизведанные области на старинных картах.
5
Здесь и далееУ. Шекспир, «Буря», пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник.
6
Саг алувосточное блюдо, картофель под пряным соусом.
7
Протеомабелковый состав клетки или организма.
8
Обитаемая зонав астрономии зона с пригодными для жизни земного типа условиями.
9
Английская пословица гласит: старого пса новым трюкам не научишь.
10
Имеется в виду взгляд Шредингера на хромосому как на гигантский «апериодический кристалл».
11
Машина Замбониспециальный комбайн, служащий для заливки льда на катке, изобретен американцем Фрэнком Замбони (19011988), чья фамилия стала торговой маркой.
12
Актиномицетыгруппа организмов, объединяющих в себе черты бактерий и грибов.
13
Грохотустройство наподобие решета, предназначенное для просеивания руды, гравия, песка и других сыпучих материалов.
14
Тебе тоже.
15
Теперь, сейчас же.
16
Да, правильно.
17
В легенде о Гаммельнском Крысолове упоминается хромой мальчик: он не поспел за остальными детьми, которых дудочник уводил из города, и потому уцелел.
18
Хиральностьсвойство молекулы не совмещаться со своим зеркальным отражением, как не совмещаются правая и левая руки. В земных организмах практически все биологические полимеры должны быть гомохиральными, чтобы функционировать, составляющие их мономеры имеют одинаковую направленность. Все аминокислоты в протеинах«левосторонние», в то время как все сахара в ДНК, РНК и в метаболических путях«правосторонние». Бихиральность подразумевает смешение «правозакрученных» молекул с «левозакрученными», что свойственно искусственным органическим веществам.