То есть, Вы не сразу обратились за медицинской помощью? стал анализировать услышанное Мокрэ.
Вы что меня в чём-то подозреваете? вдруг удивилась женщина.
Моя работа, мадам, подозревать всех и каждого, пока я не докопаюсь до истины. Я могу подозревать даже Круасье, повернул голову инспектор в сторону своего помощника.
Меня? от удивлённого возмущения Круасье едва не выронил свой блокнот.
Кто знает, Круасье, может быть ты незаконный внук троюродной бабушки феодально-абсолютистского строя, стал оправдываться инспектор.
У меня нет троюродной бабушки.
У всех есть, или когда-то были бабушки Хватит спорить!
Но позвольте, вмешалась, наконец, жена мэра, какой ещё внук? Какая бабушка? Я единственная законная наследница!
Вот именно, хладнокровно продолжал инспектор, о том и речь.
Вы серьёзно? опешила женщина.
Что дальше происходило с господином мэром, решил прервать ненужную дискуссию Мокрэ, уточняя подробности.
А что с ним происходило? Ничего, он тихонько мучился.
Укал, добавил Круасье.
Надо отметить, что медики приехали достаточно быстро, но Франсуа был так плох
Понятно, мадам, заключил инспектор, мы сейчас проедем в больницу. Нам нужны точные показания всех участников данного инцидента. Заключительных медицинских результатов, возможно, придётся ждать до утра, но нам не впервой Мы будем держать Вас в курсе происходящего.
Спасибо, господин Мокрэ!
Инспектор, выходя из дома, обернулся на провожающую их с надеждой опечаленную женщину.
Круасье, ты не чувствуешь какой-то мерзкий запах, обратился он к своему помощнику, остановившись и перетаптываясь с ноги на ногу.
Да, попахивает изрядно, согласился тот.
Что там такое, инспектор? поинтересовалась мадам из открытой двери.
Здесь что-то под ногами
Это, наверное, стошнило моего бедного Франсуа, когда он садился в машину скорой помощи.
Как стошнило? в недоумении замер инспектор, как садился? Так он жив?
Конечно, жив, невозмутимо подтвердила супруга мэра, и после паузы добавила, ну я надеюсь А Вы что подумали? Я же сказала, что он просто отравился. Держите меня в курсе, инспектор!
Женщина закрыла дверь, и тихо, уже разговаривая сама с собой добавила:
Зачем я затеяла это фрикасе? Готовить всё равно не умею. Нужно было купить паштет.
Мокрэ стоял и смотрел на свою испачканную обувь: «Ну почему сразу было не спросить, скончался мэр или нет»?
Примечания
1
Шляпа Трилби (англ. Trilby) разновидность федоры с более узкими слегка опущенными полями и невысокой трапециевидной тульей, имеющей одну ложбинку по центру и две по бокам.