Всего за 239.9 руб. Купить полную версию
Твоя старая подружка? поинтересовался Брет чисто из любопытства.
А, эта? Да. То есть, нет, это моя новая, отмазался Марио, Я вас познакомлю.
Ладно, Брет откинулся в кресле.
***
Вскоре Феррари уже подрулило к месту назначения. Широкий гараж был едва заметен, поскольку раскинувшиеся пальмы хорошо прикрывали его. Брет и Марио увидели своего напарника, одетого в черную рубаху и джинсы. Майк поприветствовал их, широко раскинув руки. Потом махнул, дав знак, поставить машину в гараж.
Там еще две сумки в гараже, Марио, будь добр возьми одну, обратился Майк к другу.
Окей, Марио щелкнул пальцами, схватив сумку, Тяжелая.
Да, это на всякий случай, ответил Мар.
Оружия мало не бывает, вмешался Брет, Ну, что пошли.
Майк закрыл гараж. Марио и Брет загрузили сумки и чемодан в тележки на колесиках. Затем двинулись.
Прямо как из супермаркета, усмехнулся Марио.
Но так удобней, мягко возразил Майки.
Ну, да, согласился Мар.
А где Чарли? поинтересовался Брет.
На пристани, заключил Майкл.
Чарли Кид сидел в лодке, когда услышал звук передергивающегося затвора.
Подними руки, сынок! Скомандовал грубый мужской голос.
Ладно. Ладно. Я понимаю, это странно выглядит, начал Чарли, медленно поворачиваясь, Марио?
Испугался, парень? Марио держал автомат у плеча, при этом, широко улыбаясь.
Сукин ты сын, Рико! дернулся Кид, Я чуть в штаны не наложил.
Спокойно, это же шутка, махнул рукой Марио.
Ладно, позабавились, и хватит, появился Брет, передавая чемодан Киду в лодку, Чарли, держи, только аккуратней, там гранаты.
А на что нам гранаты? взволнованно поинтересовался Чарльз.
На что нибудь, отрезал Брет.
Ты же знаешь, какой он у нас практичный, улыбнулся Марио, мотнув головой на Брета.
И мы живы благодаря моей практичности, иронично откликнулся Брет, доставая из тележки сумку, Мар, грузи.
Есть, шеф! Марио уже стоял в лодке.
Эй, Майк, ты скоро? прикрикнул Кид.
Да, уже! Майкл спустился по лестнице на маленькую пристань, неся в руке сумку, затем запрыгнул в лодку. Брет отвязал канат. Кид сел за руль и завел мотор. Лодка отчалила.
Часть 2Цена Доверия
Гигантская белая яхта стояла на якоре в море далеко от берега. Она слегка покачивалась от волн, да и то, не часто, так как море было спокойным. Солнце продолжало свой горячий натиск. Вокруг было довольно тихо, только едва была слышна музыка Disco на палубе. Владелец яхты, Жан Поль Рамон, одетый в белый дорогой шелковый костюм лежал на кушетке, смакуя коктейль. Черные очки, как всегда, хорошо выполняли свою защитную функцию. Рядом расположились полуголые девушки, которые тоже наслаждались коктейлями и загорали. Одна девушка в бикини стояла за головой Жана и намазывала его лысину кремом для загара. Изредка показывались телохранители, наблюдая за шефом. Где то неподалеку также на палубе прохлаждались младшие компаньоны и просто друзья Рамона в окружении своих подружек. Вскоре эту идиллию прервал один из подчиненных Жан Поля.
Экскюзэ муа, мсье Рамон, какая то лодка подплывает.
Ах, финаль, Рамон поднялся с лежанки, Спокойно, Коше, нет проблем.
Ваши приказания, мсье? поинтересовался охранник.
Встретить наших гостей, махнул рукой Жан Поль, Ари!
Кристиан, Луи, Жан Люк, за мной! скомандовал главный, после чего они вчетвером побежали на первую палубу.
***
Коше и его напарники встретили парней, выгружая сумки с лодки.
Мсье Рамон хочет угостить вас, доложил Коше.
Спасибо, откликнулся Марио, Не плохо, да?
Идем, кинул Брет.
Прошу, мсье, за нами, Коше пригласил их.
Эй, Кид, жди, Брет указал пальцем на Чарли, оставшегося сидеть в лодке.
Понял, кивнул Кид.
Не хотите пригласить друга выпить? удивился Коше, У нас всем места хватит.
Ему нельзя. Он за рулем, пояснил Марио, кривя ехидную улыбку.
Коше на время замолк.
Ах, друзья! развел руками Рамон, Прошу вас, будьте как дома. Жюстин, Лорретт, обратился Жан Поль к девушкам в бикини, Налейте гостям выпить.
Девушки тут же обслужили парней. В смысле, налили им вина в бокалы. Марио и Майки взяли бокалы и немного отпили. Брет сделал вид, что хлебнул, но пить ему очень не хотелось в такой момент.
Ну, как дела, Брет? Жан Поль улыбался и потирал руки, Наконец то, вышел из больницы.
Нормально, спасибо, что спросил, ответил Брет.
Так, значит мой товар здесь? указал Рамон рукой на сумки, А то я жду, жду. Месяца два, наверно.
Да, Жан Поль, можешь сам посмотреть, поддержал Брет.
Пойдем, ты мне покажешь, попросил Рамон, Ребята, такая жара, вы бы сняли свои куртки. Неужели вам в этой коже не душно? обратился Жан Поль к троице.
Это вместо крема для загара, съехидничал Брет.
Вы слышали? Вместо крема для загара!!! расхохотался Жан, Ой, ну, ты и шутник, братец.
Другие тоже усмехнулись.
А теперь поговорим серьезно, Брет дернулся и схватил Жан Поля за шею, вытащив из куртки мини автомат и приставив его к виску Рамона.
В одну секунду у Марио и Майка в руках появились такие же мини автоматы, а бокалы разбились, упав на пол. Ребята наставили свои игрушки на охранников и других присутствующих. При виде оружия девушки завизжали и отпрыгнули, как можно дальше, некоторые попрятались за своих мужиков.
Куа, Брет? Это большая ошибка. Ты себя приговорил, угрожающе прозвучал Рамон.
Ты первый, Жан Люк, Брет сунул дуло автомата в лоб врага, Именно по твоей вине я лишился своего бизнеса. Именно ты отправил меня на месяц в больницу, засранец. Но я выжил после той перестрелки.
Какой перестрелки? возмущенно вскипел Рамон.
Сам знаешь, падла! Брет вновь пихнул француза, Месяц назад ты послал мне клиентов итальянцев. Два моих партнера погибли из за тебя. Я сам еле уполз раненный. Мне пришлось менять больницы пару раз, потому что эти сраные итальяшки приходили за мной. Интересно, кто им докладывал о моих тайных переездах? Кто им вообще рассказал мое имя?
Ты думаешь, это был я? вновь взревел Жан Поль.
Заткнись! Не надо этого театра, все равно из тебя актер хреновый! крикнул Брет, Марио моя правая рука. И он о тебе все узнал. О том, как ты сообщал о моем местонахождении киллерам братьям Леоне. Не так ли? Прибрал, скотина, мой бизнес к рукам, пока я отлеживался на больничной койке.
Ладно. Ладно. Крикнул Рамон, Это я. Но твоему бизнесу все равно бы пришел конец. Тем более, я еще вначале тебе предложил выгодное предприятие, Брет! Ты вспомни. Но ты, упрямый осел, отказался от моей помощи. Я понял, что твое дело может быть выгодным в умелых руках. Но ты просто неудачник! Ты совсем не умеешь вести дела, как нужно! Единственное, что от тебя требовалось это заткнуться и дать мне часть акций. Мы бы все разделили поровну! Ты думаешь, французы не умеют быть щедрыми? Да ты был никем, пока не встретил меня! Я тебя вытащил из грязи! Я начал подыскивать тебе клиентов. А, что касается той сделки с итальянцами да, это была моя затея. Я нанял их, чтобы они прикончили тебя, тупого кретина! Но ты оказался не таким слабаком, как я думал.
Все мы ошибаемся, Брет оскалил зубы, А теперь, Жан Поль, пришло твое время отчаливать.
Нет! Ты же не будешь меня убивать? взмолил француз, Все мы заслуживаем прощения!
Только не ты, Рамон, спокойно и злобно вымолвил Брет, Сейчас мы посадим тебя в нашу скромную лодочку, увезем далеко далеко в море, набросим тебе на шею цепь с каменной глыбой и швырнем в воду.
Нет, пожалуйста, взревел Рамон.
Да. А знаешь, что будет с твоей дорогой яхтой? Нет? Откуда ж тебе знать. О, я скажу. Видишь этого парня? вопросил Брет, указывая на Майка, Он большой специалист. Он спустится в машинное отделение твоей белоснежной красотки и залепит её нутро мощной взрывчаткой. Но не бойся, мы с тобой будем уже далеко отсюда, и ты сможешь понаблюдать, как твоя крошка медленно уходит под воду. Да, не переживай, ты отправишься сразу же вслед за ней. И не беспокойся за своих подельников. Они смогут доплыть до берега, если, конечно, умеют плавать, Брет почувствовал сладостный вкус мести, Ладно, пора заканчивать вечеринку.