Эффинджер Джордж Алек - Смерть Вселенной стр 56.

Шрифт
Фон

 У меня была только одна пачка.

 Жаль. Но, может быть, если нам повезет и мы доберемся до вашего бункера, мы найдем еще.  Второй ботинок упал на пол. Тассо потянулась к выключателю.  Спокойной ночи.

 Вы собираетесь спать?

 Совершенно верно.

В комнате стало темно. Хендрикс поднялся и, откинув занавеску, вернулся на кухню. И оцепенел.

Руди стоял у стены. Лицо его было мертвенно-бледным. Он то открывал, то закрывал рот, не произнося ни звука. Перед ним стоял Клаус, уперев ему в живот дуло пистолета. Оба словно застыли. Клаускрепко сжимая пистолет, предельно собранный. Рудибледный и онемевший, распластанный по стене.

 Что?..  начал было Хендрикс, но Клаус остановил его.

 Спокойнее, майор. Иди сюда. И вытащи свой пистолет.

Хендрикс вытащил оружие.

 Что происходит?

 Сюда, майор. Поторопись,  сказал Клаус, не спуская глаз с Руди.

Руди зашевелился и опустил руки. Облизывая губы, он повернулся к Хендриксу. Белки его глаз ярко светились. Капельки пота катились по щекам. Он не отрываясь смотрел на Хендрикса, потом слабым, едва слышимым, хриплым голосом произнес:

 Майор, он сошел с ума. Остановите его!

 Да, черт возьми, что здесь происходит?  требовал объяснения Хендрикс.

Не опуская пистолета, Клаус ответил:

 Майор, помнишь наш разговор? О трех моделях? Мы знали о первой и третьей, но ничего не знали о второй. По крайней мере, пока не знали.  Пальцы Клауса еще крепче сжали рукоятку пистолета.  Но теперь мы знаем!

Он нажал на курок. Полыхнуло белое пламя.

 Майор, вот она!

Отшвырнув занавеску, на кухню ворвалась Тассо.

 Клаус, что ты сделал?

Клаус отвернулся от медленно сползающего по стене почерневшего тела.

 Вторая модель, Тассо. Теперь мы знаем. Опасность меньше. Я

Тассо смотрела на останки Руди, на дымящиеся куски мяса и клочья одежды.

 Ты убил его.

 Его? Робота, ты имеешь в виду? Да. Я давно следил за ним. У меня было предчувствие, но не было уверенности. Но сегодня  Он нервно тер рукоятку пистолета.  Нам повезло. Вы что, не понимаете? Еще часи эта штуковина могла бы

 Ты, значит, уверен?  Тассо оттолкнула его и склонилась над трупом. Лицо ее выражало озабоченность.  Майор, взгляните сами. Кости. Мясо.

Хендрикс присел рядом. То, что лежало на полу, без сомнений принадлежало человеку. Обожженная плоть, обуглившиеся кости, сухожилия, кишки, кровь

 Никаких колесиков,  поднимаясь, спокойно сказала Тассо.  Ни колесиков, ни винтиков, ни металлических деталек. Ничего. Нет когтей и нет второй модели.  Она сложила на груди руки.  Тебе придется постараться и объяснить нам это.

Клаус, белый как мел, сел за стол. Сжав руками голову, он начал раскачиваться.

 Перестань,  Тассо вцепилась в него.  Почему ты сделал это? Зачем ты убил его?

 Страх. Он испугался,  вмешался Хендрикс.  Все происходящее давит на нас.

 Может быть.

 А что вы думаете, Тассо?

 Я думаю, что у него могла быть причина для убийства Руди. Причем веская причина.

 Какая?

 Возможно, Руди кое-что узнал.

Хендрикс всматривался в бледное женское лицо.

 О чем?

 О нем. О Клаусе.

Клаус резко поднял голову.

 Майор, понимаешь, на что она намекает? Она думает, что это явторая модель. Ты чтоне видишь? Она хочет убедить тебя в том, что я убил его нарочно. Что я

 Почему же ты тогда убил его?  спросила Тассо.

 Я уже сказал вам,  Клаус устало покачал головой.  Я думал, что он робот. Я думал, что обнаружил вторую модель.

 Но почему?

 Я следил за ним. Я подозревал.

 Почему?

 Мне показалось, что я заметил и услышал нечто странное. Я думал, что  Он замолчал.

 Продолжай.

 Мы сидели за столом и играли в карты. Вы были в той комнате. Было очень тихо. И вдруг я услышал, как в нем что-то прожужжало.

Все молчали.

 Вы верите этому?  спросила Хендрикса Тассо.

 Да.

 А янет. Я думаю, что у него была причина убить Руди.  Тассо коснулась стоящего в углу карабинаМайор

 Нет,  Хендрикс покачал головой.  Давайте остановимся. Одного трупа достаточно. Мы так же напуганы, как и он. И если мы сейчас убьем его, то сделаем то же, что он сделал с Руди.

Клаус с благодарностью посмотрел на него.

 Спасибо. Я испугался. Сейчас с ней происходит то же самое. И она хочет убить меня.

 Хватит убийств.  Хендрикс подошел к лестнице.  Я выберусь наверх и попробую связаться с моими людьми еще раз. Если это не Удастся, завтра утром мы отправимся гуда.

Клаус вскочил вслед за ним.

 Я иду с тобой.

Холодный ночной воздух. Остывает земля. Клаус глубоко вздохнул. Он стоял, широко расставив ноги, держа наготове ружье, вслушиваясь и вглядываясь в темноту. Хендрикс скрючился возле люка, настраивая передатчик.

 Ну как?  не утерпев, спросил Клаус.

 Пока ничего.

 Давай, майор. Пробуй. Расскажи им.

Хендрикс старался. Но тщетно. В конце концов он убрал антенну.

 Бесполезно. Они не слышат меня. Или слышат, но не отвечают.

Или

 Или их уже нет в живых.

 Я еще раз попробую.  Он вытащил антенну.  Скотт, ты слышишь меня? Ответь!

Он слушал. Только атмосферные шумы. И вдруг, очень слабо:

 Это Скотт.

Пальцы майора сжали передатчик.

 Скотт! Это ты?

 Это Скотт.

Клаус присел рядом.

 Ну?

 Скотт, слушай. Вы все поняли? О «когтях»? О роботах? Вы слышали меня, Скотт?

 Да.

Очень тихо. Почти неслышно. Хендрикс едва разобрал.

 Как в бункере? Все в порядке?

 Все в полном порядке.

 Они не пытались прорваться внутрь?

Голос стал еще тише.

 Нет.

Хендрикс повернулся к Клаусу.

 Там все спокойно.

 Их атаковали?

 Нет.

Хендрикс еще крепче прижал передатчик к уху.

 Скотт! Я почти не слышу тебя. На Лунной Базе знают о случившемся? Вы сообщили им? Они готовы?

Ответа не было.

 Скотт! Ты слышишь меня?

Молчание.

Хендрикс устало вздохнул.

 Все.

Они смотрели друг на друга. Оба молчали. Потом Клаус спросил:

 Ты уверен, что это был голос твоего человека?

 Голос был слишком слабым.

 Значит, уверенности нет?

 Нет.

 Тогда это мог быть и

 Я не знаю. Сейчас я ни в чем не уверен. Давай вернемся вниз.

Они спустились в душный подвал. Тассо ждала их.

 Удачно?  спросила она.

Ей не ответили.

 Ну?  сказал наконец Клаус.  Что ты думаешь, майор? Ваш это человек или нет?

 Я не знаю.

 Ну, значит, это нам ничего не дает. Хендрикс. сжав челюсти, уставился на пол.

 Чтобы узнать, мы должны отправиться туда.

 Да. Так или иначе, но продуктов нам хватит только на несколько недель. И потом мы вынуждены будем убраться отсюда.

 Наверное, это так.

 Что случилось?  не унималась Тассо.  Вы узнали что-нибудь? В чем дело?

 Это мог быть один из моих людей,  тихо сказал Хендрикс,  а мог быть и один из них. Но, оставаясь здесь, мы этого никогда не узнаем.

Он посмотрел на часы и сказал:

 Давайте-ка ложиться спать. Нам необходим отдых. Завтра рано вставать.

 Рано?

 Да. Шанс прорваться у нас будет ранним утром.

Утро выдалось свежим и ясным. Майор Хендрикс осматривал в полевой бинокль окрестности.

 Видно что-нибудь?  спросил Клаус.

 Нет.

 А наши бункера?

 Я не знаю куда смотреть.

 Подожди,  Клаус взял бинокль. Он долго и молча смотрел.

Из люка вылезла Тассо.

 Ну что?

 Ничего.  Клаус вернул бинокль Хендриксу.  Их не видно. Идем. Не будем задерживаться.

Они начали спускаться с холма, скользя по мягкому пеплу. На плоском камне мелькнула ящерица. Они остановились.

 Что это было?  прошептал Клаус.

 Ящерица.

Животное быстро бежало по пеплу, совершенно неразличимое на сером фоне.

 Идеальная адаптация,  произнес Клаус.  Доказывает, что мы были правы. Лысенко, я имею в виду.

Они достигли подножия холма и остановились, прижавшись друг к другу.

 Пошли,  немного погодя сказал Хендрикс.  Нам предстоит долгий путь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92