Хм
У капрала Янга есть навыки и боевой опыт, но он не зациклен на приказах. Полагаю, мне следует попросить вернуть его назад, в ПРТ.
Решить это вопрос окончательно сможет майор Калинин, после того, как операция
В этот момент рация запищала. Пришло сообщение от группы Соске, которая продолжала поиск мятежников.
Это Урц-7. Мы прибыли слишком поздно. Спасательная шлюпка пуста. Он забрал спутниковую радиостанцию. Будьте начеку.
В наушниках шла сильная статика, поскольку транспортно-десантные вертолеты Митрила, барражирующие вокруг в режиме ЭКС, вызывали помехи на спутниковых линиях связи.
Урц-1 вас понял. На ТДД-1 перехватили передачу. МН-67 уже глушит соответствующие частоты, так что не волнуйтесь об этом. Расширить район поиска.
Вас понял.
Прервав сеанс связи с Соске, Крузо досадливо щелкнул языком:
Проклятье. Кажется, Харрис лучше нас играет в прятки.
Если бы это было обычное судно, они смогли бы разыскать Харриса без особых проблем. Но «Пацифик Хризалис» был огромным. Лайнер не только можно было назвать плавучим городом метафорически, он являлся им на самом деле. А бойцов Митрила было слишком мало. Большинство из них, к тому же, пришлось выделить для охраны «заложников», и до конца операции оторвать их от этого занятия не представлялось возможным.
Не стоит пороть горячку. Как мы видим, наш бунтовщик слишком уж сильно напоминает новичка-любителя. Не думаю, что он способен доставить серьезные проблемы.
Едва Кастеро сказал это, с ними связалась Мао.
Говорит Урц-2. У нас больше неприятности. Мы потеряли Аншуз. Ее оружие и вещи найдены в камбузе для экипажа. Скорее всего, Джон Мак-Лэйн забрал ее с собой.
Мак-Лэйном звали героя кинофильма «Крепкий орешек», который в одиночку сражался против банды террористов, захвативших небоскреб. В свое время фильм имел шумный успех.
Мы уже знаем. Она с Мак-Лэйном. Так что теперь нам есть чем заняться, спасибо. Как ты могла позволить ей бродить, где вздумается и так попасться?
Ну, э-эпроклятье, это все моя вина! Дверь этого чертова сейфа оказалась прочнее, чем мы ожидали, так что мы все сосредоточились на этом и совсем забыли о Тессе.
Ее замечание напомнило Крузо о главной проблеме, и он переспросил:
Сколько времени тебе еще потребуется?
Не знаю. Может быть, потребуется ровно столько, сколько мы планировали, а может быть, часа на три больше.
Великолепно. К тому времени сюда уже пожалует японская береговая охрана.
Именно поэтому мы так спешим, но я беспокоюсь за Тессу. Когда она не стоит в центральном посту подлодки, она ужасно неуклюжая и беспомощная. Мы должны поскорее найти ее.
Мао разговаривала с Крузо и одновременно работала с замком. Несмотря на оживленный тон ее голоса, было заметно, что она сильно обеспокоена. На самом деле, ей очень хотелось броситься на поиски Тессы.
Понятно. Не волнуйся за командира. Оставь это мне, а сама постарайся поскорее закончить с хранилищем.
Я рассчитываю на тебя.
Когда сеанс связи закончился, Крузо застонал. В желудке вдруг проснулась назойливая боль. С ним впервые случилось такое.
Проклятье. Не было печали, теперь нажил язву...
Так устроен мир. Я никогда еще не видел, чтобы операция шла точно так, как запланировано,сказал лейтенант Кастеро, меланхолично пожав плечами.
Снова раздался вызов по радиосвязи. На этот раз от Курца Вебера.
Говорит Урц-6. У нас неприятность!
Что еще приключилось?
Школьники слопали все, что было на столе, и хотят добавки. Может быть, мы позволим кокам вернуться на камбуз?
Решай сам, идиот!зарычал Крузо и оборвал связь.
Как только они вошли в торговый центр, Сейлор решительно направился к магазину, где торговали предметами роскоши.
Простите, мистер Сейлор. Что вы ищете?озадаченно спросила Тесса, и моментально получила ответ:
Алкоголь. Думаю, водка подойдет лучше всего.
Не говорите мне, что вы собираетесь...
Правильно, я собираюсь сделать коктейль Молотова. Оружия никогда не бывает слишком много.
Пожалуйста, не надо! Если вы сделаете что-то такое, люди могут пострадать!
Именно так. Мы сражаемся со злобными ублюдками, в конце концов. Террористы будут кричать, кататься в огне и прыгать в океан о-о-о, будет на что посмотреть. Тебе понравиться. Ага, вот оно!
Он обнаружил с десяток бутылок «Spiritus», девяностоградусного алкоголя. Стоило засунуть тряпку в горлышко, намочить ее, поджечь и бросить, как из сугубо мирного предмета немедленно получалась зажигательная бомба.
Сейлор собрал несколько носовых платков и полотенец из соседнего магазина, и быстро принялся за работу. Даже Тесса, которая выступила против этой затеи, закончила тем, что стала ему помогать.
Не успев вооружить третью бутылку, Сейлор чертыхнулся:
Черт возьми, руки скользят, не могу вытащить пробку.
Что?..
Рассмотрев в полутьме руку своего компаньона, Тесса вздрогнула. Рукав пиджака Сейлора намок от крови.
Боже мой! Когда вы поранились?
Во время перестрелки. Кажется, я порезался чем-то.
Почему же вы раньше не сказали?! Мы должны найти медицинский отсек.
Ты совсем глупая?! Противник повсюду расставил свои сети. Кроме того, это просто царапина.
Тогда снимите пиджак, я хочу взглянуть.
Тесса действительно имела неплохое представление о первой медицинской помощи. Чтобы закалить характер, она даже пару раз присутствовала при настоящих хирургических операциях.
Вообще-то, это не твое дело! Поскольку ты не медсестра, а горничная, то тебе и следует вести себя, как добропорядочной горничной, то есть помалкивать и делать бомбы!
А, ради бога... всего лишь позвольте мне взглянуть.
Эй
Тесса решительно стащила с него пиджак и ощупала его мускулистую руку. На внутренней стороне локтя, чуть ниже сгиба, его рубашка пропиталась кровью. Там был порез, который требовал пяти или шести швов, чтобы его зашить.
Вы знаете, как остановить кровотечение? Вот здесь. Нажмите посильнее.
Хо-хорошо
Сильнее. Напротив кости.
Когда Тесса коснулась внутренней части его предплечья, Сейлор внезапно смутился.
Да я... я и сам знаю!
Поразительно. Даже с такой раной вы все еще в состоянии орать и носиться по кораблю туда-сюда?
Упорство это или глупость, задалась вопросом Тесса. Покачав в изумлении головой, она взяла попавшееся под руку полотенце и разорвала его на полосы.
Конечно, могу. Я ведь моряк, верно? И не стану хныкать из-за такой чепухи.
Моряк? Американский военно-морской флот?
Правильно. Сейчас я в отпуске. И, где бы террористы ни спрятались, я им ой!
Сейлор вскрикнул, когда она продезинфицировала рану полотенцем, смоченным водкой. Тесса хихикнула.
Моряки не хнычут, не так ли?
Ах ты, маленькая поганка
Военно-морской флот Соединенных Штатов, да? Судя от его поведению, он наверняка простой мичман, а, скорее всего, главстаршина, предположила Тесса. Зануда-старослужащий, который гоняет матросов-новобранцев стоящего на приколе ржавого эсминца, или на занюханной береговой базе снабжениячто-нибудь вроде того.
Но, с другой стороны, ее озадачил тот факт, что на его лице совсем не было загара.
Это означает, что онканцелярский работник?
Все еще раздумывая над этим, она забинтовала его руку полосками, которые надрала из полотенец.
Однако, тыстранная девочка. Слишком уж ты хладнокровна для простой горничной.
Вы так думаете?
Обычная горничная должна бы визжать и падать в обморок. Но ты выглядишь настолько спокойной, даже в такой критической ситуации... ты больше походишь на одного моего подчиненного.
Тогда он должен быть превосходным человеком,спокойно сказала Тесса, но Сейлор почему-то сморщился.
Превосходным? Да хуже его не найти!
Ах, вот как.
Он критикует все, что бы я ни делал. Он насмехается над своим командиром. И еще хуже! Он меня ни капли не уважает.
Неужели? Не могу рассказать вам подробности, но я, в самом деле, понимаю ваши чувства, и глубоко вам сочувствую,глубоко вздохнув, сказала Тесса.
Что, правда? Ты меня понимаешь?