Джон, словно что-то осознавая, сел на кровать.
Этого не может быть! Такое не возможно! страх сковал его сердце. Нет, конечно, я читал про это, ноон посмотрел на трёх людей в комнате в надежде, что всё окажется игрой, но увидел, что они его не обманывают.
Это, правда, сказала Анна. Твоего дома больше нет. Всё разрушила война и ядерная зима.
Хватит, Джон жестом остановил её. С меня на сегодня хватит.
Он медленно сполз с кровати на пол, и обхватив колени руками, стал медленно раскачиваться.
Джон, взволнованно позвала его Анна, но он не отзывался. Девушка увидела слезы на его глазах. Джон, перестань.
Я хочу домой, еле слышно как капризный ребёнок сказал он. Я хочу домой.
Вам лучше уйти, попросил Гарольд. Я дам ему успокоительного чая. Поспит сегодня у меня под наблюдением. Завтра отведёте его в общий дом.
Джон ворочался во сне и стонал, он часто разговаривал и выкрикивал отдельные фразы. Лекарь всю ночь просидел рядом с ним, то и дело поглаживая его по плечу и успокаивая.
Тише. Тише. Всё хорошо, Джон, почти шёпотом говорил он.
Солнечные лучи пробрались сквозь замёрзшие стёкла окон. Отражаясь от разноцветных баночек и бутылок, по стенам запрыгали весёлые солнечные зайчики. Комната наполнилась разноцветными бликами стеклянного калейдоскопа. Джон потянулся на кровати. Он уловил запах травы, каких-то приправ и свежей выпечки.
Мама, позвал молодой человек и открыл глаза. Чёрт! сколько было собрано эмоций в этом слове, сколько боли!
Джон сел на кровать. Он приходил в себя и старался уравновесить свои мысли. На столе возле него дымил горячий чай, издававший неимоверный аромат, и стояла тарелка с пирожками. Без аппетита Джон съел всё. Чай согрел его изнутри и слегка успокоил нервы. Прерывая его трапезу, в дом вошёл лекарь, запустив с собой морозный воздух и ворох снежинок. Джон поёжился от холода и накинул на себя одеяло.
Отлично, ты уже встал, весело сказал Гарольд.
Да. Спасибо, грустно ответил ему Джон.
Не переживай. Мы что-нибудь придумаем, попытался подбодрить его лекарь.
Что? Что вы можете? Вы можете путешествовать во времени? с издёвкой спросил он.
Нет. Но насколько мне известно, люди которые попадают в чужое время остаются там совсем недолго. Я читал это в книгах.
Да, я тоже читал фантастику и жёлтую прессу, Джон подошёл к огню и протянул руки к его теплу.
Гарольд спохватился и подал ему одежду, которую накануне принёс Уильям.
Вот возьми. В ней ты не замёрзнешь.
Зачем она мне? Джон почти накинулся на лекаря и выбил у него из рук свёрток. Мне здесь не место! Я хочу домой! кричал он.
Гарольд, прижавшись к стене, только испугано что-то бормотал. Разъярённого Джона кто-то схватил за плечи и резко развернул. Джон хотел было наброситься на наглеца, но им оказался тот самый Уильям, против которого Джон не осмелился бы пойти. Он испугано попятился назад.
Почему я тебя всё время успокаиваю? очень спокойно спросил он у Джона.
От такого спокойствия ноги подкосились сами собой, и Джон чуть не упал на пол. Уильям подхватил его и ещё раз тряхнул.
Да приди ты в себя! строго сказал он. Что ты ведёшь себя как ребёнок. Мы тоже не хотим, чтоб ты здесь был. И поверь у нас гораздо более веские причины, чем у тебя. Одевайся. Я отведу тебя в общий дом в твою комнату.
Джон безропотно повиновался. Очень быстро одевшись, он предстал перед отцом Анны.
Вот так бы давно, одобрительно похлопав по плечу, сказал он Джону.
С улицы в дом хлынул холодный воздух. Обжигая лёгкие, Джон сделал большой вдох. Кристально прозрачный воздух пах морозом и чистотой. Такой прозрачности воздуха Джон не видел никогда. От насыщенности кислородом и чистоты закружилась голова, и Джон облокотился на стенку. Искрящийся под солнцем снег, заставил ещё и зажмуриться, чтоб не так больно резало глаза. Мягкое спокойствие разлилось по телу молодого человека. Он раньше не видел столько снега. Даже не мог себе и представить такую красоту. Всё это словно сошло с рождественской открытки: пушистый снег, белые шапки домов, снежные платья деревьев. Не хватало только Санты на оленях. Там где Джон раньше жил, снега вообще не было.
Пойдём, Уильям слегка подтолкнул его.
Расскажите мне про это место, попытался наладить диалог Джон, но Уильям сделал вид, что не услышал вопроса.
Хрустящий снег под ногами давал возможность молчать, но Джон снова заговорил.
Я бы хотел сказать вам спасибо, что забрали меня с собой, ещё одна попытка наладить разговор провалилась.
Уильям сохранял молчание.
Да ладно вам! воскликнул Джон. Я не виноват, что здесь оказался. В моём времени нет такой возможности
А в нашем тем более, угрюмо сказал мужчина. Моей дочери спасибо скажи. Это она тебя подобрала.
Они снова замолчали. Говорить им было не о чем, да и Уильям особо не хотел. От дома лекаря до общего дома идти было совсем недалеко, но молчание делало этот путь слишком долгим.
Это общий дом, показал Уильям рукой на довольно большое здание. Здесь мы кушаем и проводим сборы жителей. Здесь ты будешь жить.
Джон оторопел и немного пошатнулся назад.
Что это ты?
Мне страшно. Я могу остаться у Гарольда? Он говорил, что такие как я, долго не задерживаются.
Это было бы замечательно. Меньше всего я хотел бы возиться с тобой, но жить ты будешь здесь. У Гарольда свои обязанности и стеснять его нельзя.
Уильям открыл дверь. Изнутри вырвалось тепло и запах вкусной еды. Джон нерешительно прошёл в дом. Большая комната, в которой все обедали, окружила его теплотой и погрузила в сказочный мир полумрака. Джон зажмурился, привыкая к темноте помещения. Окон было совсем немного и свет в основном давали лампы, тускло горящие на стенах. От этого предметы обретали гораздо больший размер и необычные мягкие очертания. Самым ярким пятном в комнате был большой очаг, который служил и для обогрева помещения, и для приготовления еды. Как раз сейчас на нём готовили что-то в большой кастрюле, из которой так вкусно пахло. От очага лучами солнца расходились длинные линии столов со стульями.
Всем доброе утро, прокричал Уильям.
Все кто работал на кухне вышли посмотреть на молодого человека, с которым будут теперь соседствовать. Воцарилась полная тишина. Женщины и мужчины рассматривали Джона, словно он был зверушкой в зоопарке. Под пристальными взглядами он безропотно шёл за Уильямом в свою комнату.
Вот мы и пришли, сказал отец Анны, показывая на дверь в конце большого зала. Это будет твоё место проживания. Я надеюсь недолгое.
Я тоже, пробурчал в ответ Джон.
Здесь твоя кровать, сменная одежда и принадлежности для гигиены.
Кувшин и ведро? удивился Джон.
Уильям не понял вопроса и с удивлением посмотрел на него.
Туалетэто ведро? Джон был на грани истерики.
А что такого? Уильям развел руками. Он явно не понимал, что так не нравится этому странному молодому человеку.
А где обмываться? Принимать душ?
Есть общая умывальня. Это я тебе отдельно покажу. Есть мужские и женские дни, но это после. Располагайся. Я пошёл. У меня ещё много дел.
Уильям с облегчением закрыл за собой дверь. Он не нашёл общего языка с Джоном, да и не очень то хотел. Он был здесь чужой, а после того как Анна узнала кто он, Уильям даже видеть его не мог. Как только он отошёл от двери, к нему сразу подбежали женщины с кухни с вопросами и расспросами.
Он будет здесь жить? Он сказал кто он? Он сказал, как здесь оказался? посыпалось со всех сторон на Уильяма.
Тише! Тише, милые мои! он попытался отстраниться от них, но не вышложенщины плотно окружили его. Он не вспомнил, как он здесь оказался. Он этого не знает.
Бедный мальчик. Ему же очень страшно и непонятно всё.
Да ничего он не бедный! возмутился Уильям. Он странный и всё.
Ты слишком строг к нему! Ты и к Анне строг! Мы ведь понимаем, что он из другого времени к нам попал. Значит, там всё было по-другому. Лекарь сказал, что он очень испуган.
Хватит бездельничать! Что вы как курицы раскудахтались? раздражённо прокричал Уильям. Скоро обед, а у вас ещё ничего не готово.