Help me, Im lost [Помогите. Я потерялась], тихо сказала она.
It can be a trap [Это может быть ловушкой], Зверин сделал шаг в сторону, чтобы видеть двери в туалет и подсобное помещение.
Whats outside [На улице как]? Марк кивнул Кристоферу.
Тот выглянул на улице, где Рафат уже закончил со вторым автомобилем.
Take me to my mum [Возьмите меня с собой к моей маме], просила девочка.
Вокруг всё было тихо. Парни переглянулись.
We cant leave her here [Мы не можем её здесь оставить], сказал Марк, глядя русскому парню в глаза.
I know. She wont bother us [Я знаю. Она не стеснит нас], согласился Смилодон.
Кристофер медленно приблизился к девочке. Он был насторожен, будто перед ним была ярая опасность, готовая взорваться в любую секунду.
Wheres your mum [А где твоя мама]? спросил парень.
I dont know. It was noisy, they were shooting and then they were gone. And I was here alone. [Не знаю. Все шумели и стреляли, а потом ушли, а я осталась одна.]
Парни увидели в дальнем углу несколько застреленных людей.
They couldnt have gone without marauding, вздохнул Марк. Okay. We leave now. [Похоже, и здесь не обошлось без мародёрства. Ладно. Уходим.]
Come with us, улыбнулся Кристофер. Well help you. [Пойдём с нами. Мы тебе поможем.]
Will mummy come with us [А мама не поедет с нами]? девочка указала на молодую женщину, которая лежала недалеко, а её взгляд без какого-либо интереса был устремлён в потолок. Кровавая рана зияла в животе женщины.
I think shell come for you later. [Думаю, она приедет за тобой позже.]
Крис взял девочку за руку, и все быстро направились к автомобилям.
«Кто это?» спрашивали все друзья взглядом.
Shes coming with us, сказал Марк. Lets move. [Она отправится вместе с нами. Выезжаем скорее.]
Девочка уселась рядом с Джамалом и Рафатом в легковой автомобиль. Машины сорвались с места и поехали дальше на юг.
* * *
Время шло дальше. Машины ехали вперёд на максимально безопасной скорости. Дороги были в идеальном состоянии. Поэтому скорости выходили за пределы ста миль в час. Летти продолжала попытки дозвониться до друзей в Нью-Йорке. Друзья считали, что те, скорее всего уже спешат покинуть огромный город. Но у них будут проблемы, потому что паники не избежать. А соответственно и дороги все будет перекрыты многочисленными машинами.
Летти в очередной раз нажала кнопку вызова, а на другом конце трубку подняла Бритни.
Hi Lettie [Да, Летти], сказала девушка.
Britney! Finally! выпалила подруга. We couldn't reach you. Whats happening there? [Бритни, наконец-то! Никак не могли до вас дозвониться. Что с вами там такое?]
The music was too loud as usual because Steven and Joshua turned it on to the maximum, объяснила девушка. So, you couldnt [Да мы тут как обычно под громкую музыку ехали, потому что некто Стивен и Джошуа включили музыку на полную катушку. В результате]
OK, Ive got it, сказала Летти. Have you heard about the tsunami? [Я всё поняла. Вы слышали о приближении цунами?]
Yes, its been on the radio recently. We cant leave Manhattan now. The traffic is too slow and the metro is blocked, рассказала Бритни. I think we gonna walk. What do you know about the high water? [Да. Совсем недавно сообщили по радио. Мы теперь никак не можем выехать с Манхеттена. Машины двигаются очень медленно, а метро и вовсе перекрыли. Мы, скорее всего сейчас отправимся пешком. Что вы знаете о большой воде?]
You should move farther than 20 kilometers inland. The water will wash off New York. Or you can try and hide in a tall skyscraper but Im not sure youll be safe there. [Вам надо убраться больше чем на 20 километров вглубь материка. Вода сметёт Нью-Йорк. Либо постарайтесь попасть в высокий небоскрёб, но я не уверена, что там вы сможете спастись.]
I understand. Damn it, голос Бритни дрогнул. Whats gonna be with Harry and Kate? And you? Did you leave Rehoboth Beach already? [Я поняла тебя. Чёрт. Что же теперь будет с Хэрри и Кейт? Вы как? Успели уже уехать из Рехобот Бич?]
We called them, сказала девушка. Theyre going to Wilmington, well catch them there. [Мы созвонились с ними. Они направляются в Уилмингтон, а мы их там подберём.]
What? Бритни удивилась. What do you have in mind? [Что? Что вы задумали?]
Trust me, well manage. Tell everyone we said hi and good luck to you! [Поверь, подружка. Мы справимся. Передавай привет остальным и удачи вам.]
You, too. Hope, well see each other after all that nightmare We love you [Вам тоже. Надеюсь, увидимся после всего этого кошмара Любим вас]
И тут связь кончилась. У Бритни села батарейка на телефоне.
Love you, too [А мы вас], уже в пустоту сказала Летти, всхлипнув от слёз.
They want to try and save Harry and Kate [Они хотят спасти Хэрри с Кейт], сказала Бритни.
Theyve gone mad [Да они с ума сошли], Джошуа не ожидал такого поворота событий.
Theyre just saving their friends, сказал Стивен. Mark wont leave his brother in trouble. [Они спасают друзей. А Марк не оставит брата в беде.]
But will they be able to do it [Но смогут ли они]? спросила Глория.
Lets hope [Будем надеяться], вздохнула Дженифер.
Its time we walk, решил Стивен. We wont get out of here by car. Traffic has stopped. [Нам пора уходить пешком. Мы не сможем выбраться на машине. Движение встало окончательно.]
What shall we do [Как нам быть]? Бритни схватила свою сумочку.
We move one after another. Hold hands. Main thing is to stay on your feet, инструктировал Джошуа. Ready? [Двигаться будем друг за другом. Держите своих за руку. Главное, оставаться на ногах. Готовы?]
I guess so. [Наверное.]
Then lets begin. [Тогда на выход.]
Все одновременно выбрались из автомобиля и двинулись по длинным улицам. На острове уже царил хаос. Кто-то кричал, кто-то кого-то убивал, пытаясь завладеть чужим имуществом. Некоторые молили бога, чтобы оставил им жизнь. Другие фанатично сообщали, что это кара на род людской за все прегрешения и издевательства над природой. Толпа бесновалась. На одном из поворотов давка достигла критической отметки. Тела людей чувствовали, что скопления масс вокруг слишком большое. Люди начинали получать травмы и вывихи, а от этого паниковать ещё больше. Неожиданно Джошуа и Бритни отстали. Девушка сломала каблук, а потом, пытаясь скинуть с себя неудобную обувь, и вовсе стала спотыкаться. В итоге она выпустила руку своего парня.
Britney [Бритни]!! парень попытался остановиться и двинуться назад.
Jo-o-sh!!! Бритни почувствовала, что, оказавшись без обуви, её ноги наступали на грязь и всё ещё тёплые тела людей внизу. Она испугалась. Help me Jo-o-sh!! [Джо-ош!!! Помоги мне, Джооош!!]
I cant stop them!! [Я не могу остановить их!!]
Парень старался изо всех сил, но толпа тянула его только вперёд. В итоге парень увидел, как Бритни потеряла равновесие и исчезла в толпе.
Britney [Бритинии]!!! Джошуа кричал изо всех сил, но уже понимал, что девушку не спасти.
Она споткнулась об очередной труп и рухнула. Сначала на колено, а затем сзади ей на ногу кто-то наступил. Вес человека ощутился очень сильно. Она вскрикнула, а затем её сшибли. Бритни упала на асфальт, но подняться уже не смогла, хоть и пыталась первые три секунды. Сзади толпа продолжала идти и бежать, не глядя под ноги, а плотность людей была настолько высокой, что выбраться было невозможно. В итоге сначала девушке наступили на руку, потом на другую руку, затем на плечо, а затем тяжёлая нога опустилась на голову, затуманив рассудок, а потом и вовсе всё смешалось с кровью перед глазами Бритни. Последним был хруст костей грудной клетки, который Бритни ощутила внутри себя.
* * *
Два автомобиля подъезжали к очередному городку. Здесь вновь появилось скопление автомобилей. Машины с каждым километром сбавляли скорость, упираясь друг в друга. Вскоре образовался затор.
Why there are so many cars here? спросила Виктория. I thought everyone has already gone to the west. [Почему здесь так много машин? Я думала, что все уже уехали на Запад.]
The road takes a detour here to one of the main highways of the center of the country, объяснил Марк. Theres only one way, in fact. Thats why there are so many cars. [Здесь трасса берёт крюк на одно из основных шоссе в центр страны. Выезд, по сути, только один. Поэтому такое скопление автомобилей.]
Look! The cars are moving aside [Я вижу, что машины уходят по трассе в сторону от нашего направления], сообщил о своих наблюдениях Зверин.
Thats right, сказал Марк. Well be able to move around this traffic jam and go south again. We must lock the doors in case they try to get us out. [Это верно. Мы сумеем объехать эту пробку и вновь поехать на юг. Надо заблокировать двери на случай, если нас попытаются высадить.]
Парень нажал кнопку на двери и все замки заблокировались так, что снаружи двери нельзя было открыть.
How much time do we have? спросила Ирина Никифорова. Is there time? [Сколько у нас ещё времени? Мы успеваем?]
Well do it [Успеем], бодро сообщила Ирина Чегарина, посмотрев на свои часы.