Робинсон Ким Стэнли - Нью-Йорк 2140 стр 29.

Шрифт
Фон

Множество более мелких зданий оказались либо раздавленными обломками высотки, либо опасно покосились. Там, где обрушились наружные стены, стали видны комнаты, пустые или обставленные мебелью, но в любом случае производящие жалкое впечатление.

 Да тут весь район разнесло!  воскликнула Джоджо.

Я сумел лишь кивнуть в ответ.

 Много там, наверное, погибших.

 Говорят, да. Хотя кажется, многие дома были пусты.  Я повернул и направился обратно к 7-й.  Давай подумаем над этим в 40-м рифе. Я хочу выпить.

 И поесть устриц.

 Точно.

Я рулил к 7-й, но, когда мы проходили мимо 31-й, я услышал крик:

 Эй, мистер! Эй, мистер!

 Помогите!

Это были те двое мальчишек, в которых я чуть не врезался к югу от Бэттери.

 О нет,  проговорил я и не стал сбавлять ход.

 Стойте! Помогите, помогите!

Вот засада. Нужно было не обращать внимания и жужжать мимо, но Джоджо посмотрела на меня изумленно, явно не понимая, почему я рулил дальше, игнорируя такую прямую просьбу. А мальчишки держали под руки старикаменьше их ростом и на вид совершенно разбитого. Как будто ему отказали ноги. Они все промокли, лицо у одного из парней было все в грязи.

Я выключил мотор.

 Эй, вы что там делаете, пацаны?

 Попали под крушение!

 У мистера Хёкстера обрушился дом!

 А-а.

 У нас браслеты промокли и отключились,  продолжил высокий,  и мы шли к вапо. Можно нам позвонить с вашего?

 Можете подвезти нас?  предположил более мелкий и наглый.

Старик между ними просто смотрел через плечо на свой район и казался совсем опустошенным.

 С вашим другом все хорошо?  спросила Джоджо.

 Со мной нехорошо!  воскликнул старик, не оборачиваясь на нее.  Я все потерял. Остался без своих карт.

 Каких карт?  спросил я.

 У него была коллекция,  ответил мелкий.  Все виды карт США и чего угодно. И в основном Нью-Йорка. Но сейчас его нужно куда-то отвезти.

 Вы ранены?  спросила Джоджо.

Старик не ответил.

 Он устал,  ответил высокий парень.  Мы много прошли.

Я заглянул Джоджо в лицо и сказал:

 Ладно, залезайте на борт.

* * *

Они устроили у меня в кабине такой же беспорядок, как и в моих планах. Я предложил отвезти их обратно к дому старика, думая, что, раз вечер уже перегажен, я могу уже совсем удариться в благотворительность, но все трое разом покачали головами.

 Мы попробуем вернуться туда позже,  сказал мелкий.  Но пока нам нужно отвезти мистера Хёкстера туда, где он сможет высушиться и все такое.

 Это куда?

Они пожали плечами.

 Может, в Мет? Владе знает, что нужно делать.

 Вы живете в Мете на Мэдисон-сквер?  спросила Джоджо удивленно.

 В том районе,  сказал мелкий, глядя на нее.  А вы живете во Флэтайроне, да?

 Да.

 Правда?  переспросил я.

 Да,  повторила она.

 Так мы соседи!  воскликнул я.  Разве я об этом знал?

 Я думала, да.

К этому времени я совсем запутался и пытался это осмыслить, и, конечно, это было видно. Наверное, я просто не упоминал, где жил, мы больше говорили о работе, и я не знал, где жила она. После той ночи у острова Говернорс я отвез ее в офис, как она просила, и подумал, что она жила в том же здании. А сам потом поплыл домой.

 Так можно мне ваш браслет?  спросил мелкий у Джоджо. Она кивнула и протянула руку, а он набрал на нем нужный номер и сказал вслух:  Владе, у нас промок браслет, но, может, разрешишь нам обсушиться у тебя в офисе? С нами еще друг, сегодня обрушилось здание, где он жил.

 Я как раз думал, не туда ли вы направились,  донесся голос управляющего из браслета Джоджо.  Вы сейчас где?

 На перекрестке 31-й и 7-й, нас подобрал мужчина на зуммере, который живет в вашем здании.

 Это еще кто?

Ребята посмотрели на нас.

 Франклин Гэрр,  назвался я.

 Ах да, привет. Я тебя знаю. Так что, привезешь их в здание?

Я посмотрел на Джоджо и сказал в свой браслет:

 Да, можем привезти. С ними друг, которому нужна помощь. У него обрушился дом, когда упала та высотка в Челси.

 Жалко. Я его знаю?

 Мистер Хёкстер,  сказал мелкий.  Мы были у него в гостях, когда это случилось.

 Так, ладно, приезжайте, и посмотрим, что можно сделать.

 Хорошо,  ответил я.  До встречи.

* * *

Я направил «клопа» к Бродвею, а потом по широкому каналу сквозь вечерний трафик в сторону Мета, против своего желания, но не подавая вида. Это была жалкая замена тому, что я задумал на этот вечер, но что тут поделаешь? Пока с наших потерпевших на пол кабины падали черные капли, лодка двигалась низко над водой, сильно наклоняясь набок. Я вел ее через плотный вечерний поток. Для малых лодок существовало правило: три корпусатри человека. Но не в этот вечер.

Наконец мы пересекли бачино Мэдисон-сквер и добрались до входа в эллинг Мета. Там остановились, дожидаясь, пока управляющий даст знак заходить внутрь. У меня не было ни малейшего желания бесить его с этим зверинцем на борту.

Он высунул наружу голову и кивнул:

 Заходите. Вы, ребята, выглядите, как мокрые крысы.

 А мы видели, как крысы оттуда уплывали!

 Когда большое здание рядом с домом мистера Хёкстера обрушилось, нас окатило водой!

Управляющий мрачно покачал головойон часто так делал.

 Роберто и Стефан, разносчики хаоса.

Им понравилась эта шутка!

 Вы можете впустить мистера Хёкстера в какую-нибудь времянку?  спросил один из мальчиков.  Ему нужно согреться и помыться. Хотите поесть и отдохнуть, мистер Хёкстер?

Старик кивнул. Он все еще был как в тумане. Оно и понятно: люди, которые ютились в межприливье, обычно не имели других квартир.

Управляющий с сомнением покачал головой:

 У нас нет места, вы знаете. Это надо с Шарлотт разговаривать.

 Как всегда,  сказал мелкий.

Джоджо, казалось, все это приносило удовольствие, но я не понимал почему.

 Она придет примерно через час,  сказал управляющий.  А пока идите в ванные возле столовой, помыться можно там. Я узнаю, получится ли у Хелоиз найти, где ему поселиться на случай, если Шарлотт разрешит.

Я прожужжал в эллинг, и все сошли с лодки. Мальчишки повели своего престарелого друга вверх по лестнице, где была столовая, а я посмотрел на Джоджо.

 Ну что, поедем?  предложил я.

 Раз уж мы здесь,  отозвалась она,  я бы сходила во Флэтайрон переодеться. Да и, может, здесь поедим? Что-то я устала.

 Хорошо,  согласился я скрепя сердце. Она была уже не в том настроении, в каком я забрал ее с работы, и я не знал почему. Может, это как-то связано с мальчишками или стариком? Или со мной? Это было странно. Мне хотелось, чтобы она вела себя так, как в тот раз. Но оставалось только согласиться с ней и надеяться на лучшее.

* * *

Я оставил лодку управляющему, чтобы он убрал ее из прохода, но попросил поставить так, чтобы я мог вскоре быстро на ней выйтина случай, если Джоджо передумает. Тот поджал губы и подцепил «клопа» краном, ничего не ответив. Не знаю, что в нем находили другие жильцы. Если бы решал я, я бы его уволил. Но решал подобные вопросы не япотому что я не мог тратить время на многочисленные советы и комитеты, что существовали у нас в здании. Мне хватало и своей работы. И мне просто нравилось снимать квартиру в красивом здании, которое было не очень далеко от работы и откуда я мог каждый день летать на своем «клопе». Я легко мог позволить себе доплату для не состоящих в кооперативе, пусть та и была бесстыдно чрезмерной и предназначалась для того, чтобы обдирать временных жильцов вроде меня. Я надеялся, что кто-нибудь все-таки оспорит в суде эту систему с удвоением цены, которая казалась мне крайне вредной и, возможно, незаконной, но никто на это не шел.

И пока я, негодуя из-за сорванного вечера, ждал, когда Джоджо вернется из Флэтайрона, мне пришло в голову, что ни у кого из тех, кто мог бы потратить свое время на разбирательство с этим несправедливым правилом, не хватало денег даже на оплату аренды в этом здании. Правление устанавливало расценки, не считаясь с арендаторами, не состоявшими в кооперативе, и это было умно́  наверняка с подачи той женщины, председателя, известного борца за социальную справедливость. Здесь, в кооперативе, была ее основная работа. Помешанная на контроле не меньше управляющего, эта женщина председательствовала не знаю сколько лет, но многоона уже была во главе кооператива, когда я сюда переехал. Ясно, что они с управляющим на короткой ноге.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора