С улицы донесся странный протяжный крик. И снова: «Су-сусуук! Су-су-суук! Икккут-эй!..» и вновь: «Су-су-суук!..»
Что это такое? спросила Джессика. Я уже слышала такой крик несколько раз, когда мы ехали по городу
Это всего лишь водонос, миледи. Торговец водой. Но вам не придется самой иметь дело с ними. Дворцовый резервуар рассчитан на пятьдесят тысяч литров и всегда полон Женщина взглянула на свое платье. Видите, миледи, я даже могу не носить здесь дистикомб! Она хихикнула. И все еще жива! Живой человек без дистикомба!..
Джессика промолчала. Она колебалась, не зная, о чем можно спросить эту фрименку. Ей нужна какая-то информация, чтобы управлять женщиной но еще важнее было навести порядок в новом доме. И ей было не по себе от мысли, что главным мерилом богатства здесь была вода.
Мой муж говорил мне о вашем титулеШэдаут, сказала Джессика. Я знаю это слово. Оно очень древнее
Значит, вы знаете древние языки? спросила Мэйпс и странно напряглась в ожидании ответа.
Языкипервое, чему учат в школах Бене Гессерит, ответила Джессика. Я знаю бхотани джиб, чакобса, все охотничьи языки
Мэйпс кивнула:
Точно так, как сказано в легенде.
«Почему я участвую в этом мошенничестве? спросила себя Джессика. Но пути Бене Гессерит извилисты и запутанны, и кто восстанет против их силы?..»
Мне ведомы Темные Знания и стезя Великой Матери, промолвила Джессика. В поведении и внешности Мэйпс она прочла много сказавшие ей знаки, уже более очевидные. Мисецес прейя, провозгласила Джессика на чакобса. Андрал тре перал Трада цик бускакри мисецес перакри
Мэйпс на шаг отступила от нее, словно готовая бежать.
Мне многое ведомо, продолжала Джессика. Так, я знаю, что у тебя были дети, что ты потеряла тех, кого любила, что ты вынуждена была скрываться и бежать в страхе, что, наконец, ты совершала насилиеи готова совершать его вновь, и совершишь еще; я многое знаю!
Я не хотела обидеть вас, миледи, тихо сказала Мэйпс.
Ты говоришь о легендахи жаждешь ответов, сказала Джессика, но берегись этих ответов! Так, знаю я, что ты пришла сюда, приготовясь к насилию, с оружием на груди. Так?
Госпожа моя, я
Возможно, тебе и удалось бы забрать кровь жизни моей, тем же тоном сказала Джессика, хотя шансы на это и невелики. Но, сотворив сие, ты разрушила бы больше, чем способна представить в самых страшных своих кошмарах. Есть нечто худшее, чем смерть, ты знаешь это, даже и для целого народа.
Госпожа! взмолилась Мэйпс. Казалось, она упадет сейчас перед Джессикой на колени. Госпожа, это оружие было послано вам в даресли будет свидетельство, что выэто Она, Та, кого мы ждем
Или же как орудие убийстваесли окажется, что это не так, утвердительно сказала Джессика. Она сидела в той обманчивой внешней расслабленности, которая делала обученных Бене Гессерит столь опасными противниками в бою.
Сейчас станет ясно, что она решила.
Мэйпс медленно сунула руку за ворот своего платья и извлекла оттуда темные ножны, из которых торчала черная рукоять с глубокими вырезами для пальцев. Она взяла ножны одной рукой, рукоятьдругой, обнажила молочно-белый клинок и повернула его острием вверх. Казалось, клинок светится внутренним светом. Он был слегка изогнутым, обоюдоострым, как кинжал, сантиметров двадцати длиной.
Знаете ли вы, что это такое, миледи? спросила Мэйпс.
Джессика поняла, что это может быть лишь одна вещьлегендарный арракийский крис, который никогда не покидал планету и был известен лишь по самым фантастическим слухам и россказням.
Это крис, сказала она.
Не говорите об этом так просто, сказала Мэйпс. Известно ли вам его значение?
Похоже, вопрос с двойным дном, пронеслось в голове Джессики. Вот зачем гордая фрименка пошла ко мне в услужение: чтобы задать его. Мой ответ вызовет нападение или что? Она хочет, чтобы я сказала о значении ножа. Она назвалась Шэдаутна чакобса. Нож на чакобса будет «податель смерти» Она теряет терпение, я должна отвечать. Задержка так же опасна, как и неправильный ответ
ЭтоПодатель
Эйи-и-ии! воскликнула Мэйпс. Крик одновременно горя, восторга и преклонения. Она так дрожала, что лезвие ножа бросало по комнате белые блики.
Джессика ждала, призвав на помощь все свое самообладание. Она хотела сказать, что ножэто «податель смерти», и добавить затем древнее слово на чакобса, но теперь все чувства, все ее сверхразвитое внимание к мельчайшим движениям телавсе останавливало ее.
Ключевым было слово Податель. Податель? Податель
Но Мейпс все еще держала нож так, словно готова была пустить его в ход.
Ты полагала, промолвила Джессика, что я, посвященная в тайны Великой Матери, не узнаю Подателя?
Мейпс опустила нож.
Миледи госпожа моя, когда так долго живешь с пророчеством, момент его исполнения становится потрясением.
Джессика подумала об этом пророчестве. Даже кости сестер Бене Гессерит, принадлежавших к Миссионарии Протектива, которые занесли сюда семена Шари-а и Паноплиа Профетикус, давно истлели, но цель их достигнута: необходимые легенды пустили корни в сознании этих людей в предвидении дня, когда они смогут послужить Бене Гессерит.
И вот этот день настал.
Мэйпс вернула крис в ножны и тихо сказала:
Госпожа, это нефиксированный клинок. Храни его всегда возле себя. Неделя вдали от телаи он начнет разлагаться. Он твой, этот зуб Шаи-Хулуда, твой до твоей смерти.
Джессика протянула руку и рискнула пойти ва-банк:
Мэйпс, ты убрала в ножны клинок, не вкусивший крови!
Вздрогнув, Мэйпс уронила клинок в руку Джессики и, рывком распахнув на груди свое бурое одеяние, воскликнула:
Возьми воду моей жизни!
Джессика вытянула клинок из ножен. Как он сверкает!.. Она повернула его острием к Мэйпс и увидела, что той овладел страх больший, чем страх смерти.
«Острие отравлено?» подумала Джессика. Она подняла нож, провела им над левой грудью Мэйпс небольшую царапинку. Порез сразу и обильно набух кровью, но красная струйка остановилась почти сразу.
«Сверхбыстрая коагуляция, отметила Джессика. Видимо, влагосберегающая мутация»
Она вложила клинок в ножны, приказала:
Застегнись, Мэйпс.
Мэйпс подчинилась, дрожа. Ее лишенные белого цветасплошь синеваглаза не мигая смотрели на Джессику.
Тынаша, бормотала она, тыОна
Со стороны вестибюля снова донесся грохот разгружаемых ящиков. Мэйпс быстро подхватила вложенный в ножны крис и спрятала его в одеянии Джессики.
Кто увидит этот нож, тот должен быть очищен или убит! прошептала она. Ты знаешь это, госпожа!
«Теперь знаю», подумала Джессика.
Грузчики и их начальники ушли, не заглянув в большой зал. Мэйпс овладела наконец собой и сказала:
Тот, кто увидел крис и не был очищен, не должен живым покинуть Арракис. Никогда не забывай этого, госпожа. Мэйпс глубоко вздохнула. Теперь же дело должно идти своим путем. Ускорить события невозможно Она взглянула на штабеля ящиков и груды вещей вокруг. Пока у нас найдется довольно работы и здесь.
Джессика колебалась. Дело должно идти своим путем? Но это же специфическое выражение из ритуальных формул Миссионарии Протектива, и означает оно «Приход Преподобной Матери, которая освободит вас».
«Но я же не Преподобная Мать! Но тут Джессику поразило то, что вытекало из фразы Мэйпс. Преподобная Мать! Они привили здесь эту легенду! Значит, Арракисв самом деле страшное место!..»
А Мэйпс как ни в чем не бывало спросила:
С чего прикажете начать, миледи?
Джессика инстинктивно поняла, что должна ответить так же спокойно, словно между ними не произошло ничего:
Вот этот портрет Старого Герцога надо повесить в Обеденном зале. А голова быка должна быть повешена на противоположной от него стене.
Мэйпс подошла к бычьей голове.
Какой же, должно быть, это был большой зверьпри такой-то голове, сказала она и наклонилась поближе. Только, наверное, сначала мне придется почистить ее, миледи.
Не надо.