Пол Прюсс - Венера Прайм 2 стр 14.

Шрифт
Фон

Старт, полет и вот ответственный заключительный этап. Клифф выглянул в маленькое треугольное окошко и увидел, как быстро приближается поверхность.

Эту часть полета я ненавижу.Услышал он слова Катерины.  Как-то раз посмотрела, такое впечатление, что большой грязный пирог летит в лицо. Мне всегда кажется, что разобьемся. 

Но ты на Луне гораздо раньше меня, я думал, ты к этому привыкла.

Да, но ты больше путешествуешь, а я не создана для приключений.

Вон гора Терешковой.  Это было уже шестое «приземление» Клиффа на Луну за последние полгода, и впервые ему удалось определить место расположения базы «Фарсайд» из окна шаттла. Дело в том, что она находилась на обратной стороне Луны, чья карта была хорошо знакома только опытным пилотам шаттлов. 

Близился конец длинного, в четырнадцать земных суток, лунного дня. Ночью огни базы выдали бы ее. А днем солнце отражалось от поля металлических подсолнуховантенн телескопов, и от ряда солнечных батарей, которые давали базе большую часть энергии. База находилась внутри одного из немногих узнаваемых ориентиров на местности, большого заполненного лавой, окруженного горами бассейна, известного как «Московское море». Координаты базы 28 градусов северной широты и 156 градусов западной долготы.

 Лава на дне «Московского моря» скрывала пещеры замерзшей воды  самый ценный ресурс Луны. Высокие же кольцевые стены огромного кратера и громада самой Луны изолировали базу от радиозагрязнений  околоземного пространства, и сотни радиотелескопов вели непрерывный поиск в космосе. 

Другой крупный аванпост на Лунебаза «Кейли»  находился почти в самом центре видимой стороны. Здесь происходила добыча полезных ископаемых открытым, с помощью роботов, способом. Богатую металлом лунную почву уплотняли в блоки, затем электромагнитной катапультой отстреливали раньше к Л-2 позади Луны, а в настоящее время к Л-1, а оттуда,тоже катапультой, к растущему космическому поселению на Л-5.

Когда сработали тормозные двигатели, Катерина взвизгнулавизг маленькой девочки, совершенно не уместный для той амазонки, которой она выглядела. 

Наиболее заметной особенностью «Фарсайда» был круг из более сотни 200-метровых радиотелескопов. К краю круга тянулась по касательной более чем сорокакилометровая линия электромагнитной катапульты базы. Катрина и Клифф летели почти параллельно этой пусковой установке. Две белые точки отмечали купола обитаемых модулей, рядом с ними располагалось посадочная площадка, а далее простиралась квадратная равнина солнечных батарей.

Электромагнитная катапульта базы «Фарсайд» была способна разгонять до нужной скорости шаттлы на трех человек с багажом и системой жизнеобеспечения. Химические двигатели шаттла использовались только для торможения и маневрирования  при подлете к станция Л-1 и Луне. Ракетным топливом служил водород, добываемый из лунного льда.

Тормозные двигатели мягко опустили шаттл на грунт. В кабине затрещало радио:

Рейс сорок два, поздравляю с прибытием. Балакян, это такси на площадке для тебя. Лейланд, твои встречающие задерживаются на двадцать минут, мерзавцы. Экономь воздух в скафандре, подключись к системе шаттла и жди.

Катерина мелодраматично вздохнула и расстегнула ремни:

Хочешь подвезу? В моем экипаже есть место.

Клифф вытащил из грузовой сетки большой пластиковый кейс:

Спасибо, ты

Я такая милашка, да?Катрина захлопала ресницами.

Ты супер. А это я собираюсь поместить в грунт, который здесь считается почвой.

Что у тебя там, если не секрет?

 Рисовые побеги. Лучший сорт для низкой гравитации. Выведен на Л-5. С момента прибытия нового контингента из Китая на рис возрос спрос.

Воздушный шлюз на шаттле отсутствовал, они  надели скафандры, которые двенадцать часов позволяли находиться снаружи,  Катерина нажала клавишу и весь воздух из кабины насос втянул в систему жизнеобеспечения. Открылась дверь, оба пассажира по очереди покинули корабль и забрались внутрь подъехавшего трактора.

Привет, Пит, тебя что  понизили до тракториста пока меня не было?

Очень смешно,проворчал водитель.

Беседа велась по переговорному устройству, которым были снабжены скафандры.

Вообще-то Питаналитик сигналов у нас. Пит Гресс. А это мой новый приятель Клифф. Клифф Лейландагроном.

Мужчины пожали друг другу руки.

Пит, давай подвезем Лейланда в Главный купол.

Гресс тронул рычаги, трактор резко дернулся бросив Катерину  в объятия к Клиффа.

 Слышал, Пит, твой знаменитый дядя снова в новостях?  Сказала Катерина, когда к ней вернулось самообладание, и пояснила Его дядяАльберс Мерк.

Клифф вежливо поинтересовался: 

Археолог? Тот самый, которого несколько недель назад спасли на Венере?

Тот самый. У него самые определенные представления о внеземных существах.

А то что нашли на Марсе он перевел?

Перевел, конечно перевел, это самый полный и точный перевод, как говорится «последняя воля и завещание» умирающей цивилизации.

Гресс поморщился:

Неуместная ирония, Катерина. Он сделал на самом деле не мало. Выдвинул несколько полезных гипотез.

Та рассмеялась:

Перевод текста требует чего-то большего, чем гипотеза. Видишь ли, Клифф, это у них нечто вроде семейного подряда. Дядя Пита роется в прошлом и пытается прочесть послания из старых бутылок, а Пит смотрит в будущее, стремясь поймать послание со звезд.

Оно обязательно будет.Прервал ее Гресс.

Если твой дядя прав, оно уже было, а ты его пропустил ведь культура Икс мертва уже миллиард лет.

Они быстро приближались к одному из двух больших куполов базы. Из основания купола выступали воздушные  шлюзы для автотранспорта и Гресс направился к ближайшему открытому. Когда транспорт развернувшись, задом въехал в пыльный отсек, дверь шлюза автоматически закрылась, из стены выступила гибкая гофрированная труба  прямоугольного сечения достаточного для свободного прохода человека, конец ее герметично соединился с задней стенкой трактора. Дверь открылась и через несколько мгновений трактор наполнился воздухом. Люди откинули шлемы.

Большое спасибо за то что подвезли,стал прощаться Клифф.Увидимся в торговом центре?

Со мной, да, но только не с ним. Он проводит все свое свободное время, пытаясь извлечь смысл из новых вспышек и других подобных вещей.

Пит Гресс пожал плечами, как бы говоря, что вряд ли стоит отвечать на подобную глупость.

Словно повинуясь внезапному порыву, Катрина дернула Клиффа за рукав.Слушай

Да?

У меня сегодня вечеринка, будем отмечать мое благополучное возвращение. Приходи, так приятно заводить новых друзей.

Спасибо Я Я даже не знаю

Просто заскочи. Сделай мне одолжение. Ты тоже приглашен, Пит.

Клифф посмотрел на нее. Ее светлые глаза были просто поразительны. Он пожал плечами:

Уговорила.

Значит, в девятнадцать ноль ноль, буду ждать.Выражение ее лица слегка изменилось, в нем появился намек на торжество.

Клифф по переходной трубе вошел внутрь. Оглянулся. Сквозь толстое стекло шлюза было видно, как трактор выехал обратно в лунный день и развернулся, направляясь к далекому модулю астрономов. Он пожалел о данном обещании,  в конце концов, он был счастлив в браке.

Трактор мчался, направляясь к далеким радиотелескопам.

Ну и представление ты только что устроила,  пробормотал Гресс.  Смотри, не переусердствуй.

Катерина шумно зевнула, демонстративно игнорируя его.   Я так полна энергии.

Ты действительно приглашаешь меня к себе?

Не говори глупостей. У тебя был свой шанс со мной. И не раз.

Не знаю, жалеть мне беднягу или завидовать ему.

Будь у тебя хоть капля воображения, Пит, ты бы ему позавидовал. Но мы уже установили, что у тебя его нет.

Гресс мрачно хмыкнул и сосредоточился на дороге:

Ты собираешься наконец поговорить о деле?

Хорошо, хорошо, раз тебе так не терпится.  Ее тон стал более серьезным.  Новости не совсем идеальны.

В каком секторе?

 В том, который мы собирались обшарить следующим. Наблюдали не там.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора