"Черт," - прорычал Маллинз. "Наверное, это проклятое шампанское."
"Мне казалось, что оно немного горькое," - сказал Чарльз.
"Все оборудование настроено на нее. Я все еще не могу покинуть планету!"
"Что это такое?" - спросил Младек, входя в комнату с большим свертком в руках. "Это было поверх моей одежды."
Маллинз потирал голову, пока адмирал открывал пакет и выкладывал его содержимое.
"Два комплекта мужской одежды, один женский," - сказал Чарльз, вынимая документы. "Мне нужно пропустить их через мой сканер, но выглядят они хорошо. А ты женщина, Джонни, мой мальчик." Он, усмехнувшись, передал через адмирала соответствующее удостоверение личности.
"Оооох!" - с фырканьем сказал Младек. "Ухх. Вы стали довольно уродливой женщиной, майор Маллинз."
"Большое спасибо," - сказал Джонни, выхватывая документ из рук адмирала. "Вы правы," - продолжил он, глядя на документы.
"Я не хочу, чтобы меня подставили, Джон," - сказал Чарльз.
"Как и я," - ответил Маллинз. "Но до сих пор она помогала нам. Я имею в виду, если бы она хотела сдать нас Госбезопасности, она могла сделать это ночью."
"Так мы просто пойдем по модифицированному плану?" - спросил Гонсальвес. "Это нехорошо, Джонни."
"Если у тебя есть предложение получше, выложи его," - огрызнулся Маллинс. "Я просто отлично провел ночь, почти ничего не помню, и у меня чертовски болит голова."
"И вы собираетесь одеться как очень уродливая женщина," - вставил адмирал, несколько жестоко по мнению Маллинза.
"Спасибо, что напомнили," - ответил Маллинз. "И у нас мало времени. Нам нужно войти в роли и выбраться отсюда. Поскорее."
"Окей," - сказал Гонсалес. "Пока мне не нужно быть уродливой женщиной."
BEAUTY AND THE BEAST
КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ
Поездка на аэротакси прошла без происшествий, но когда такси остановилось у обочины, шаттлпорт кишел охраной.
"Бери сумки, Мэнни," - ворчливо сказал Маллинз, вылезая из кабины с помощью трости. "У этих хевенских варваров нет носильщиков!"
"Да, мама," - сказал Гонсальвес, заплатив водителю, а затем вытащив массивный набор багажа из багажника. "Нам нужно спешить, иначе мы пропустим лифт."
"Им лучше придержать его, пока мы не приедем, иначе их капитан пожалеет об этом," - громко сказал Маллинз, когда подошел один из местных пражских полицейских с протянутой рукой.
"Документы," - сказал охранник, глядя в сторону. Женщина явно была соларианкой, и можно было подумать, что она пользовалась подтяжкой лица. Или, черт возьми, полноценной биоскульптурой.
"Мэнни! Дай этому идиоту наши документы!"
"Мама!" - ответил Гонсальвес, когда Младек молча передал бумаги всей группы.
"Мы на шаттл 1550," - почтительно сказал адмирал. "Госпожа Варакс - соларианский торговый представитель, ее нельзя задерживать."
"Придется," - проворчал полицейский, просматривая документы, а затем удаленно сканируя троицу. "Численность охраны увеличилась на сто процентов; это обязательно несколько замедлит вас."
"Почему?" - сказал Гонсальвес, собирая сумки.
"Мы обнаружили трех или четырех шпионов манти, кружащихся вокруг," - ответил коп с кивком. Он вернул документы и жестом указал на терминал. "Рано или поздно они либо прорвутся к космопорту, либо мы их схватим."
"Ну, это не наша проблема!" - рявкнул Маллинз, опираясь на трость. "Предупреждаю, если ты задержишь мой отъезд, об этом узнает сам Роб Пьер! Ты меня понимаешь, сынок?"
"Да, госпожа Варакс," - сказал полицейский. "Пожалуйста, пройдите в терминал. Вам понадобится помощь? Можно подобрать плавающее кресло."
"Да, конечно, мне нужна помощь, идиот!" - ответил Маллинз. "Ты думаешь, я притворяюсь, таская эту проклятую палку?!"
Плавающее кресло было поспешно вызвано, и Маллинз въехал в порт в почти королевской манере. Хорошо известно, что без скрытой поддержки членов Солнечной Лиги война Хевена и Мантикоры давно закончилась бы в пользу Мантикоры. Поэтому неудивительно, что их прикрытие в качестве соларианских торговых представителей работало в их пользу. Однако это не помешало им подвергнуться тщательному осмотру по пути к шаттлу.
Гонсальвес подтвердил их бронирование на соларианском лайнере Адриан Бейсайд, а затем повел группу к длинной очереди для окончательного сканирования. Перед ними в очередь встала шикарная блондинка, очевидно местная, великолепная в своем облегающем костюме.
"Кажется они выбирают каждого пятого для полного обыска," - сказал Гонсальвес "Это... новость."
"И неприятная," - тихо ответил Маллинз.
"Я не думаю, что вам нужно беспокоиться," - язвительно сказал Младек, когда охранники Госбезопасности, которые "помогали" обычной охране, окружили блондинку, стоявшую перед ними.
Когда она подошла к сканеру, начальник команды Госбезопасности махнул ей рукой, указав на боковую дверь; очевидно, она была выбрана "случайно" как потенциальная угроза.
"Пройдите," - сказал охранник Младеку, когда они подошли к сканеру. Он сердито смотрел на боковую дверь, понимая, что пропустит шоу. "Проходите, проходите, просто проходите," - прорычал он.
Сканерное поле было более совершенной системой, чем простые ручные сканеры охранников; среди прочего, если бы он был установлен достаточно высоко, он мог бы, вероятно, обнаружить не только то, что Маллинз был мужчиной, но и то, что он и Гонсальвес были загружены "примочками" оперативников. Они были хорошо замаскированы, но с передачей некоторых технологий от солли возможность обнаружения оставалась.
Так что с некоторым трепетом Маллинз слез с плавающего кресла и проковылял через сканер. Однако после этого ему пришлось подавить усмешку.
В сканере было два индикатора: красный и зеленый. Зеленый должен был все время светиться, как контрольный сигнал. Однако свет иногда гас, а учитывая подход хевенитов к техническому обслуживанию, неудивительно, что этот был темным. Однако интересным было также то, что сканер был отключен от сети; вилка лежала на земле в метре от розетки в стене.
Маллинз был уверен, что знал, что произошло. Местным охранникам было строго приказано запустить сканер. Но после нескольких часов постоянных ложных тревог они тайком отключили его от сети, чтобы вернуться к своему обычному порядку.
Что бы ни вызвало это, им явно нечего было бояться. Маллинз тихонько похлопал Гонсальвеса по щиколотке и указал на вилку, когда тот проходил. Сканер, естественно, не заметио даже металл в его трости.
Он подавил ухмылку, когда оперся на руку Гонсальвеса для "помощи", и они поджидали Младека, когда позади них раздался крик.
"Вы трое, стойте!" Капитан команды Госбезопасности, вернувшись после обыска опасной блондинки, указывал на скучающего местного охранника.
"Какого черта сканер отключен?" - рычал капитан Госбезопасности.
"Ух," - сказал охранник.
"Включи его," - прорычал капитан. "Вы трое, пройдите снова через сканер!"
"Будь я проклята, если пойду," - сказал Маллинз, размахивая тростью. "Ты знаешь, кто я?"
"Нет, и мне наплевать," - угрожающе сказал офицер Госбезопасности.
"Мама," - примиряюще сказал Гонсальвес. "Мы должны сделать как говорит капитан."
"Ты узнаешь, что я знакома с Робом Пьером!" - сказал Маллинз. "И он не обрадуется, узнав, что вы задержали нас на пути в Деспартию!"
"Капитан," - сказал один из местных охранников, подбегая и тяжело дыша. "Ваш коммуникатор включен?"
"Что?" - спросил капитан, протягивая руку и включая устройство. "Нет. Я... наблюдал за процедурой, требовавшей моего полного внимания. А тебе какое дело?"
"Никакого, сэр," - сказал рядовой, вставая смирно. "Но может вы хотите связаться с полковником Симсом. Все коммуникаторы в вашей команде были отключены; он думал, что вас убили, но не было никакого сообщения об инциденте. Дело в том, что шпионы манти были загнаны в склад вместе с местной женщиной. Команда Пять окружила их, но у манти большая огневая мощь. Полковник Симс вызывает все подразделения Государственной безопасности."
"Черт," - прорычал капитан. "Ты," - сказал он, указывая на оператора сканера. "Включи его обратно и проведи остальных через него. Ты," - продолжил он. "Моя команда находится в комнате для допросов. Они должны быть почти готовы. Позови их, пока я позвоню полковнику."
"Да, сэр," - сардонически сказал рядовой. "В комнате для допросов, да?"
"Неважно," - рявкнул капитан, уходя.
Оператор сканера подождал, пока он уйдет из виду и махнул Маллинзу.