Роберт Хайнлайн - Уолдо, Неприятная профессия Джонатана Хога и другие истории стр 12.

Шрифт
Фон

Мне смешно стало, но, думаю, зачем старика обижатьпоблагодарил его горячо. А тут и тягач наладили. Так что распрощались мы с ним, побрел он назад к себе в развалюху, а я в машину на всякий случай заглянул. Не было мысли, что он что-нибудь напортил, а просто для верности. И чисто ради смеха попробовал включить приемникиони работали!

 То есть как это?  оторопел Стивенс.  Ты хочешь навесить мне, что какой-то старый колдун отремонтировал тебе декальбы?

 Не колдун, а знахарь. Но в целомтак и есть.

Стивенс тряхнул головой:

 Просто совпадение. Иногда они сами собой восстанавливаются так же ни с того ни с сего, как выходят из строя.

 Это по-вашему. Не тот случай. Я все это вам рассказал, только чтобы вас удар не хватил, когда вы их увидите. А теперь пойдемте посмотрим.

 На что? Куда?

 Во внутренний гараж.

Пока шли в гараж, где Маклеод оставил свое «помело», тот продолжал частить:

 Я выписал чек водителю эвакуатора и полетел обратно. И никому об этом ни-ни. Ногти сгрыз до локтей, все вас дожидался.

Машина выглядела вполне обычно. Стивенс осмотрел декальбы и увидел на металлических боках антенн едва заметные следы мела. Больше ничего необычного.

 Погодите. Сейчас врублю прием мощи,  сказал Маклеод.

Стивенс подождал, пока послышалось слабое жужжание работающих контуров, и глянул.

Антенны декальбов, жесткие металлические трубки, шевелились, выгибались, извивались, как черви. Они тянулись куда-то, словно пальцы.

Сидя на корточках, Стивенс глаз не мог отвести от этого устрашающего зрелища. Маклеод слез с водительского седла и присел рядом.

 Вот так, шеф,  сказал он.  А теперь что будем делать?

 Сигарета найдется?

 А что у вас из кармана торчит?

 Ой! Да, действительно.

Стивенс вынул из пачки сигарету, зажег итакого за ним не водилосьв две затяжки вытянул наполовину.

 Что молчите?  не отступался Маклеод.  Скажите свое слово. С какого рая они так себя ведут?

 Что ж,  медленно произнес Стивенс.  Я лично вижу три вещи, которые нам придется сделать

 Я весь внимание.

 Первая: уволить, ко всем чертям, доктора Рэмбо и взять на его место Грэмпса Шнайдера.

 Это в любом случае хорошая идея.

 Вторая: тихо сидеть здесь, пока не явятся ребята со смирительными рубашками и не увезут нас с собой.

 А третья?

 А третья,  свирепо сказал Стивенс,  третьяэто выволочь отсюда этот чертов гроб с музыкой, утопить в самом глубоком месте Атлантики и сделать вид, что ничего такого не было.

Дверца распахнулась, и в машину просунул голову какой-то механик:

 Доктор Стивенс! Вы здесь?

 Убирайся вон!

Голова тут же исчезла, но послышался обиженный голос:

 Вам сообщение из главного управления.

Стивенс встал, устроился на сиденье водителя, выключил панель управления и убедился, что антенны прекратили возбужденное шевеление. Теперь они выглядели такими ровными и жесткими, что он с трудом преодолел соблазн усомниться в верности собственного зрения. Стивенс спрыгнул на пол, Маклеод последовал за ним.

 Извините, что наорал на вас, Уайти,  сказал Стивенс примирительным тоном.  Что за сообщение?

 Мистер Глисон просит явиться к нему как можно быстрее.

 Иду. А для вас, Уайти, есть срочное задание.

 Да?

 Видите этот гроб с музыкой? Опечатайте дверцы, и чтоб никакая макака в нее носа не сунула. А потом отбуксируйте, отбуксируйтевы поняли, что я сказал?  включать не пробуйте, а отбуксируйте в главную лабораторию.

 Ладно.

Стивенс зашагал прочь. Маклеод окликнул его:

 Шеф! А на чем я полечу домой?

 Ах да! Это же твоя личная собственность! Мак, она позарез нужна компании. Оформи заявку на покупкуя подпишу.

 Ну-у-у Теперь я не уверен, что горю жаждой продать ее. Может, это и гроб с музыкой, но не исключено, что вскоре это будет единственная надежно работающая машина во всей стране.

 Не дури. Если прочие откажут, от нее не будет толку, пусть она и на ходу. Подачу энергии просто отключат.

 Предположим,  согласился Маклеод и вдруг как-то странно ожил.  Однако такая особо одаренная таратаечка должна бы стоить куда подороже серийной. Такую не пойдете и не купите.

 Мак, в сердце твоем алчность, а в пальцах воровство. Сколько ты хочешь?

 Предположим, двойную цену против серийной новенькой. Вам это без проблем.

 Случайно знаю, что ты купил ее со скидкой. Однако лады. Либо компания сдюжит это дело, либо вообще разорится, а тогда ей будет без разницы.

* * *

Глисон вскинул взгляд на вошедшего Стивенса:

 А, Джим, вот и вы! Похоже, вы сотворили чудо с нашим другом Уолдо Великим. Великолепная работа!

 И много он с нас сдерет?

 Обычный контракт. Разумеется, его обычный контракт больше напоминает разбой с нанесением тяжких телесных повреждений. Но если ему удастся, расходы оправдаются. Причем платим мы только в случае положительного результата. Так что, должно быть, он здорово уверен в себе. Говорят, он в жизни не промазал насчет гонорара по контрактам такого типа. Расскажите хоть, как он выглядит. Вы действительно проникли к нему домой?

 Действительно. И расскажу об этом, но попозже. Прямо сейчас поднялся другой вопрос, от которого у меня башню срывает. Вам следует об этом знать, и это срочно.

 Даже так? Слушаю.

Стивенс открыл рот, закрыл рот и сообразил, что ни одна душа в это не поверит, пока сама не увидит.

 А может, есть возможность сходить со мной в главную лабораторию? У меня там есть что показать.

 Непременно.

Зрелище извивающихся металлических стержней потрясло Глисона гораздо меньше, чем Стивенса. Он удивился, но не опешил. Ему не хватало инженерной подготовки, чтобы полностью осознать и эмоционально пережить неизбежные последствия увиденного.

 Н-да-а-а это довольно необычно,  протянул он.

 «Необычно»? Слушайте, шеф, что бы вы подумали, увидя, как солнце восходит на западе?

 Подумал бы, что надо позвонить в обсерваторию и справиться, в чем дело.

 Ну а я бы скорее примирился с восходом солнца на западе, чем с этим зрелищем. Это все, что могу сказать.

 Признаюсь, как-то это все непонятно,  согласился Глисон.  Ничего подобного я в жизни не видел, откровенно говоря. А что по этому поводу говорит доктор Рэмбо?

 Он еще не видел.

 Тогда, наверное, лучше бы послать за ним. Может быть, он еще не отбыл домой.

 Может, лучше показать это Уолдо?

 Обязательно. Однако доктору Рэмбо полагается увидеть это раньше, чем Уолдо. Как ни говорите, а это его епархия, и, боюсь, ему и так-то несладко. Не хотелось бы действовать через его голову.

Стивенса внезапно осенило:

 Минутку, шеф. Вы правы, но, если вам без разницы, лучше бы показали ему это вы, а не я.

 С какой стати, Джимми? Вы же ему дадите пояснения.

 По поводу этой чертовщины я все равно не скажу больше, чем уже сказал вам. И на ближайшие часы буду чрезвычайно занят.

Глисон глянул на Стивенса, пожал плечами и кротко произнес:

 Раз, по-вашему, так будет лучше, Джим, я не возражаю.

* * *

Уолдо целиком ушел в работу и поэтому чувствовал себя счастливым. Он никогда бы не призналсядаже самому себе не признался бы,  что его отдалению от мира по собственной воле присущи некоторые недостатки, причем прежде всего скука. У него никогда не было возможностей вволю предаваться удовольствиям светского общения, за которыми незаметно бежит время; он искренне был убежден, что безволосым обезьянам нечего предложить ему во взаимном сближении. А удовольствия, доступные одинокому интеллектуалу, обладают свойством приедаться.

Да, он то и дело подступал к дяде Гэсу с предложением переселиться во «Фригольд» на постоянное жительство, но говорил себе, что руководит им желание позаботиться о старике. Да, споры с Граймсом доставляли удовольствие, но он не сознавал, как много они значат в его жизни. Истина заключалась в том, что Граймс был единственным представителем человеческой породы, безоговорочно относившимся к нему как к равному, как просто к такому же человеку. И Уолдо наслаждался этим общением, совершенно не отдавая себе отчета в том, что удовольствие, которое черпает в обществе старика,  это самое обычное, но и самое драгоценное из человеческих удовольствий.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора