Немедленно заговорила глядевшая прежде молча лишь на своё вязание пухлая дама с копной смешных, точно принадлежащих дешёвой детской кукле, волос:
И всё же Глиммунг где-то здесь. Он, несомненно, здесь, среди нас, а быть иначе и не может.
Мистер Фернрайт, заботливо предложила стюардесса, позвольте, я вас всех друг другу представлю? Итак, милая девушка рядом с мистером Фернрайтом мисс Мали Йоджез. А этого джентльмена зовут
Она затараторила дальше, но Джо её уже не слушал, поскольку интересовавшее его лишь одно-единственное имя уже было произнесено, и имя это принадлежало девушке, что сидела в соседнем с ним кресле, чью фамилию он узнал ранее и чья не бросающаяся в глаза холодноватая красота всё больше и больше его завораживала.
«Нет в ней ничего общего с Кэт, неторопливо размышлял Джо. Вообще, они полная друг другу противоположность. Кэт та ещё злобная феминистка, жаждущая кастрировать всех мужиков, до кого доберётся, а эта девушка воплощение женственности».
Вскоре каждый был каждому представлен, и Харпер Болдуин заявил свойственным ему властным голосом:
Как я понимаю, нам уготован статус рабов. Задумайтесь хотя бы на минутку, каким образом все мы здесь оказались? К каждому из нас был применён кнут или пряник, а ко многим и то и другое разом. В общем, нас сюда загнали помимо нашей воли. Или я, по-вашему, не прав?
В ожидании поддержки, он окинул пронзительным взглядом одного за другим всех сидящих вокруг.
Планета Пахаря, заговорила мисс Йоджез, вовсе не является отсталой или дикой. Известно, что она населена активно развивающимися народами. Правда, пока назвать их цивилизованными в полном смысле этого слова трудно, но они вовсе не племена охотников и даже не общины земледельцев. Рабов там точно нет. Зато есть города. Есть законы. Есть множество видов искусств, есть танцы и даже своеобразные четырёхмерные шахматы.
Бред собачий! возмущённо выпалил Джо, и все, удивившись его тону, обратили на него взоры. Там правит одно огромное дряхлое существо. Очевидно, беспомощное. И ничего похожего даже на зачатки цивилизации там и в помине не наличествует.
Одну минутку, поднял руку Харпер Болдуин. Если упомянутое вами существо Глиммунг, то он отнюдь не беспомощен. Откуда вами вообще почерпнута столь странная информация, Фернрайт? Из государственной Энциклопедии?
Да, из государственной, сказал Джо слегка смущённо, про себя же мысленно добавил: «Правда, информацию эту я получил не напрямую от Энциклопедии, а мне её по моей просьбе пересказал приятель по телефону».
Если используемая вами Энциклопедия описывает Глиммунга как жалкое существо, спокойно проговорила мисс Йоджез, то, заверяю вас, и все вообще почерпнутые вами из неё представления о Планете Пахаря полностью не соответствуют действительности. А что, интересно было бы знать, вам Энциклопедия ещё о Глиммунге выдала?
Ну, в общем, он вечно спящее, дряхлое и к тому же совершенно безвредное существо, промямлил Джо. А ведь и впрямь, Энциклопедия неточна. Ведь ясно же, что Глиммунг отнюдь не беспомощен.
Мисс Йоджез встала.
Извините, я на время переберусь в кают-компанию, произнесла она. Журналы там полистаю или даже вздремну.
И она быстрыми шажками покинула пассажирское отделение.
Полагаю, назидательно произнесла пухлая дама, опять уже не отрывая глаз от своего вязания, что мистеру Фернрайту следует немедленно догнать мисс Как-ее-там и принести ей свои самые сердечные извинения.
Джо покорно встал и последовал за Мали Йоджез. Уши у него полыхали, а затылок был таким горячим и тяжёлым, словно в него только что залили расплавленный свинец.
Он добрался до лестницы и без спешки зашагал по ступенькам вниз, и тут-то ему в голову и пришло: «А ведь бреду я, поди, навстречу собственной смерти. А может, как раз наоборот, к началу новой жизни, и вскоре мне предстоит процесс перерождения?»
Рано или поздно непременно выяснится, какое из предположений истинно, но в ближайшее время это всё же вряд ли произойдёт.
Глава 6
Мисс Йоджез, как и предполагалось, Джо обнаружил в кают-компании она сидела в огромном мягком кресле и вроде бы читала богато иллюстрированный, толстенный глянцевый журнал. На Джо она глаз даже не подняла, из чего тот заключил, что шаги его она расслышала загодя.
Откуда, позвольте спросить, вам так много известно о Планете Пахаря, мисс Йоджез? маскируя собственную неуверенность, быстро заговорил Джо. Ведь все знания свои, как я понимаю, вы, в отличие от меня, почерпнули отнюдь не из Энциклопедии.
Она, не поднимая головы, демонстративно продолжала читать.
Не зная, что ещё и сказать, Джо после неловкой паузы присел в столь же огромное и столь же мягкое кресло рядом.
С чего его вообще разозлили её слова о жителях Планеты Пахаря, он сейчас совершено не понимал, и ему стало очевидно, что вёл он себя недавно в высшей степени глупо.
А у нас появилась новая игра, вновь заговорил Джо, но мисс Йоджез, тем не менее не обращая на него ни малейшего внимания, продолжала читать. Мы разыскиваем в архивах самые забавные газетные заголовки, и каждый игрок стремится отыскать лучший в своём роде. Джо сделал красноречивую паузу, но та по-прежнему молчала. Хотите, скажу вам, какой заголовок показался мне самым смешным? Ради него, поверите ли, пришлось перерыть весь архив с сегодняшних дней вплоть до тысяча девятьсот шестьдесят пятого года.