Карина Демина - Дети Крылатого Змея

Шрифт
Фон

Карина ДеминаГолодная бездна. Дети Крылатого Змея

Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.

© Демина К., 2016

© ООО «Издательство АСТ», 2016

Глава 1

Мэйнфорд разглядывал спину.

Узкую спину с выпирающим позвоночником, с резко очерченными треугольниками лопаток и родимым пятном на левой. Кожа на этой спине казалась не просто белойполупрозрачной, тонкой, как бумага, в которую заворачивают подарки. Троньи порвешь.

Или след оставишь.

А тронуть хотелось.

Пересчитать позвонки. Или надавить на эти растреклятые лопатки, которые казались слишком уж острыми. И главное, никаких тебе угрызений совести. Нет, конечно, с этой дамой у Мэйнфорда личные счеты были, но все же

он помнил, как приехал.

И как поднимался по лестнице. В дверь стучал. И дверь эту вскрылневелика хитрость. И в квартиру заглянул, но после вновь на лестницу выбрался, потому что там ждать было веселей, а еще оставалось пространство для маневра.

Скажем, если бы Тельма вернулась не одна.

 Давно проснулся?  Тельма перевернулась на спину. Жаль. Мэйнфорд не успел разглядеть всю ее, да и со спиной общаться было как-то проще.

 Давно.

 Голова болит?

 Нет.

 Это хорошо, а то у меня ничего нет от головы.

От его головы аспирин не поможет.

 Неужели?  не стоило начинать этот разговор вообще, тем более здесь и сейчас. От нее, сонной, пахло углем и городом, и запах этот казался родным донельзя.

И сама она.

Некрасивая. Все еще некрасивая.

Плечи широкие, как у пловчихи. Груди почти нет. Живот впалый и снова с родинкой, на сей раз темной и крохотной, такую мизинцем накроешь.

 Ты о чем?

По этому животу легко следить за дыханием.

Вот оборвалось.

И сама Тельма напряглась, снова перекрутилась, пряча уязвимый живот, откатилась к самому краю. Смотрит исподлобья. Зло. Вот и кто Мэйнфорда за язык тянул-то надо ответить что-то глупое, чтобы успокоилась невозможная женщина, но ему не хочется притворяться.

Не перед ней.

 У тебя ведь есть таблетки

 Кохэн донес?  не столько вопрос, сколько утверждение.  И что за они?

Злится? Раздражена. Осторожна, но злости нет. И хорошо, злые женщины Мэйнфорда пугают.

 Показал лекарство это.

 Успокоительное?  а теперь в голосе ее проскользнула насмешка.

 Отчасти. Заодно дар блокирует.

Хмурится. Почему она всегда хмурится? Если бы чаще улыбалась, выглядела бы привлекательной.

 И делает пациента внушаемым Гаррет дал?

Она лишь головой мотнула. Согласие? Отрицание? Да какая, к Бездне, разница

 Моему брату нужно, чтобы я подписал кое-какие бумаги,  Мэйнфорд сам не знал, зачем он это рассказывает. Может, затем, что она слушает?

 Какие?

 В основном, полагаю, завещание. Доверенность. Да и мало ли, что еще можно подписать спасибо.

 За что?

 За то, что не стала кормить.

 Всегда пожалуйста,  она поднялась и стянула одеяло, закрутилась в него, прячась от взгляда.  Он на меня странно воздействовал. Не ментально, но мне очень хотелось оказать ему услугу.

 Женщины его любят.

 Сомневаюсь, что это можно назвать любовью,  Тельма нервно дернула плечом и поинтересовалась:  Что делать будешь?

 Ничего.

 То есть?

 То есть совсем ничего,  Мэйнфорд тоже сел, сожалея, что она все же проснулась. Спящей и молчаливой Тельма нравилась ему куда больше. Опять же, разглядывать ее можно было, не притворяясь, что его вовсе не интересует ее нагота.

 Он ведь собирался тебя отравить!

 Не отравить, а скажем так, подкорректировать мое мировосприятие. Это пытаются сделать уже давно.

Ей ответ не понравился. Пожалуй, не нравился он и самому Мэйнфорду, но ввязываться в семейные разборки ему не хотелось.

Мэйнфорд вздохнул.

Ночью все было гораздо проще. Мужчина. Женщина кровать точнее, когда добрались до кровати, то и кровать

 Я ему позвоню. Скажу, чтобы оставил тебя в покое. Это первое. Второеперекрою кое-какие финансовые потоки. Он поймет, что переступил черту

поначалу, естественно, возмущаться станет. И выглядеть будет искренним. Постарается все свалить на Тельму же, которая по некоей своей надобности заменила безобидное успокоительное на экспериментальное лекарство. Затем признает вину, но не за собой, Гаррет никогда и ни в чем не был виноват. Естественно, скажет, что действовал исключительно из благих побуждений.

Матушка беспокоилась.

Мэйнфорд вел себя странно. Этот разговор возникал время от времени и заканчивался всегда одинаково: просьбой дать денег.

 Ну и дурак,  сказала Тельма и удалилась в ванную комнату.

 Наверное,  Мэйнфорд потянулся.  Еще какой

Плюшевый медведь смотрел на него с упреком: мол, как можно быть таким глупым? И дед бы присоединился, правда, взглядом ограничиваться не стал бы, перетянул бы по плечам тросточкой своей, залитой свинцом.

Глядишь и вразумил бы.

 А что мне делать? Не заводить же против него дело!  Мэйнфорд подобрал штаны, которые нашлись в прихожей.  Нет, в теории я мог бы но представь, какой выйдет скандал! Да и доказать что-либо будет сложно

Медведь молчал.

 если вообще возможно. От ментального сканирования он защищен. И повод не тот, чтобы ордер выдали ее свидетельства? Да ее первую же сожрут и с дерьмом смешают нет, это не выход. А вот деньги

Язык денег Гаррет давно понимал лучше, чем родной.

Мэйнфорд почти оделся, когда она появилась из ванной.

 В Управление?

Он покачал головой:

 Домой загляну. Все равно переодеться надо и, Тельма

Она хмыкнула:

 Да поняла я все, что было,  случайность. Ты напился как там? Производственная травма обострилась.

Именно сейчас Мэйнфорд почувствовал себя виноватым.

 Извини

 Да ладно,  она пригладила короткие волосы.  Было не так уж и плохо.

Наверное, это стоило считать комплиментом.

 Зарплату все равно не подниму.

Она фыркнула и на дверь указала.

 В следующий раз, если надумаешь явиться, захвати какой-нибудь еды

Не будет следующего раза. А жаль. И в самом деле было не так уж и плохо.

Джессемин появилась именно тогда, когда Мэйнфорд шнуровал ботинки. Почему-то это простое дело сегодня давалось с немалым трудом. Навощенные шнурки выскальзывали, путались, да и собственная рожа, в глянцевых мысах отраженная, бесила неимоверно.

Так что появление Джессемин можно было счесть удачей.

 Мучаешься?  поинтересовалась она с порога.

И вошла, дверь открыв собственным ключом. Кажется, он давал Джесс ключи в прошлый ее визит, чтобы не маялась с гостиницей и уж тем паче с родным домом, но после забрал.

Мэйнфорд точно помнил, что забрал.

 Не смотри так. Я сделала дубликаты,  сестрица широко улыбнулась.  Ты же не сердишься? Нельзя быть таким параноиком, Мэйни

 А каким можно?

Он позволил себя обнять.

От Джесс пахло чернилами и еще книжной пылью, самую малостьтерпкими духами, которые она покупала в старой лавке. Говорила, делают их по старым рецептам и исключительно на заказ. И значит, вторых таких духов во всем Новом Свете не сыщется.

 Ты не изменился,  прикосновение холодных губ.

И виноватая улыбка.

 Я думала, ты на работе хотела сюрприз сделать.

 Уехать?

 Может, наоборот, остаться, раз уж случай выпал. Или все-таки дела?

Черный плащ. Серый дорожный костюм. Белая блуза, заколотая у горла камеей. Ботинки на невысоком каблуке. И сумочка в тон им, аккуратная, хотя и вместительная с виду.

Она умела выбирать вещи. И в этом наряде казалась старше своих лет. Серьезней.

 Твои дела подождут,  мягко произнесла Джесс.  Сколько мы не виделись? Лет пять, верно? И возможно, еще столько же не увидимся. Ты же не удостоишь семейный обед своим присутствием?

Она передала сумочку.

И перчатки.

Фетровую шляпку-ведерко, украшенную павлиньим перышком.

 Не удостою. Он опять пытался меня отравить.

 Кто?

 Гаррет. То ли сам, то ли по маменькиному почину

С Джесс было проще, чем с остальными. Нет, не настолько, чтобы говорить о глубокой родственной любви, кровных узах и прочей дребедени, но она хотя бы не пыталась Мэйнфорда воспитывать. И не уговаривала пойти к целителям. И денег не просила. А стремление воссоединить семьюэто так, мелкий недостаток, который Мэйнфорд готов был простить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке