Вопрос, конечно, интересный, осторожно заметила я. И я готова обсудить его. Но позже. А сейчас мне нужна твоя помощь. Мы ищем вход в подземную часть гробницы.
В крипту?
Ага. Скажи, ты видишь где-нибудь кольцо или ручку?
Нет.
А рычаг?
Не-а.
А лебедку, ворот или еще какой-нибудь механизм, с помощью которого можно открыть потайной люк?
Нет. Разумеется, нет. Все твои вопросы ни о чем.
Ясненько, вздохнула я. Выходит, нет здесь никакого люка.
Почему? Само собой, здесь есть потайной люк, сказал призрак. Но ты же про него меня не спрашиваешь, идиотка! Спрашиваешь про какие-то лебедки.
Я передала слова черепа своим друзьям. Кроме «идиотки», конечно. Холли и Локвуд, не сговариваясь, вспрыгнули на гранитную плиту и сели рядом с Киппсом. Локвуд взял один из фонарей и начал медленно описывать его лучом круг на полу, внимательно следя с Холли за конусом света, который медленно полз все дальше, к основанию стен мавзолея.
Тоска с вами! сказал череп. Пусть у меня нет глаз, но все равно я его вижу прямо перед собой. Ладно, все. Прости, но дальнейших подсказок ты от меня не дождешься. Детский сад какой-то!..
Есть! воскликнула Холли, хватая Локвуда за руку. Вот он! Видишь вон ту плиту, которая вписана внутрь большой плиты? Большая плитаэто и есть люк. А маленькую нужно поднять, и под ней мы найдем кольцо, ручку или еще что-то в этом роде.
Мы с Джорджем подбежали к плите, на которую указывала Холли, и я с первого взгляда поняла, что она права.
Отлично, Холли, сказал Локвуд. Это должен быть люк. Приготовьте инструменты.
В следующие секунды мы продемонстрировали на деле, что означает слаженность работы, которой славится «Локвуд и компания». В воздухе замелькали ножи, освобождая от цемента канавки вокруг меньшего по размеру камня. Затем мы ломиками приподняли камень, а Локвуд отвалил его в сторону. Все вернопод малым камнем обнаружилось массивное бронзовое кольцо, прикрепленное к большой плите. Пока Джордж, Холли и я очищали от цемента ее края, Локвуд и Киппс привязали к кольцу веревки и проверили узлы на прочность. Локвуд поспевал вездеподсказывал, помогал, буквально искрился от переполнявшей его энергии.
А поблагодарить меня никто из вас не хочет? недовольно проскрипел череп. Похоже, что нет. Ну и ладно, не очень-то и хотелось.
Не прошло и двух минут, как все мы были готовы. Локвуд и Киппс взялись за первую веревку, чтобы поднять плиту. На противоположной стороне плиты за вторую веревку взялись мы с Джорджем: наша задача заключалась в том, чтобы аккуратно, без стука, опустить поднятую плиту на пол. Возле кольца склонилась Холли с ломиком в руке.
В зале стояла тишина. Свет нашего стоящего на полу фонаря падал на бюст Мариссы Фиттис. Фонарь мерцал, и от этого казалось, что железная голова Мариссы шевелится как живая.
В моменты наивысшего напряжения Локвуд всегда умеет оставаться самым спокойным из всех. Вот и сейчас он посмотрел на нас и с улыбкой спросил:
Все готовы? Тогда начали.
Они с Киппсом потянули веревку, и тяжелая плита, легко сдвинувшись с места, бесшумно повернулась на хорошо смазанных петлях, открыв темный лаз, из которого потянуло сыростью и холодом. Плита встала вертикально, и Холли поспешила подпереть ее ломикомно совершенно напрасно, потому что мы с Джорджем приняли вес камня на себя и аккуратно начали опускать плиту на ее лицевую сторону.
Легче! Легче! командовал Локвуд. Без шума!
Мы опустили плиту. Она легла на пол совершенно беззвучномышь и та громче вздыхает.
Теперь в центре пола образовалась большая квадратная дыра.
Когда Холли посветила своим фонарем, мы увидели круто уходящие в глубину подземелья ступени, которым, казалось, не было конца.
Из подземелья тянуло холодом, сыростью и запахом земли.
Дыра глубокая, глубокомысленно заметил Киппс.
Кто-нибудь что-нибудь видит? спросил Локвуд.
Нет.
Повисло короткое молчание. Теперь, когда перед нами открылся путь в крипту, каждый из нас вдруг по-новому понял, насколько безумно то, что мы собираемся сделать. Казалось, что висевшая над нашими головами тьма неожиданно и беззвучно опустилась ниже и сделалась еще плотней. Со стены за нами наблюдал железный бюст Мариссы Фиттис.
Мы продолжали тихо стоять, включив на полную мощность свой Дару каждого из нас он был разным. Никто ничего не почувствовал, не уловил. Прикрепленные к нашим рабочим поясам термометры стабильно показывали двенадцать градусов, сверхъестественного холода не замечалось, не было также ни мелейза, ни миазмов, ни ползучего страха. Одним словом, никаких признаков скорого появления призрака.
Хорошо, сказал наконец Локвуд. Собирайте свои вещи. Идем как договаривались. Я спускаюсь первым, за мной Джордж, потом Холли и Люси, замыкающийКиппс. Фонари нужно будет выключить, но мы возьмем с собой зажженные свечи. Я буду держать в руке рапиру, вы тоже будьте готовы в любой момент пустить в ход оружие. Впрочем, оно, скорее всего, не понадобится. Он широко улыбнулся и добавил: Ведь мы же не верим, что она здесь.
Все это так, однако страх не отпускал наснапротив, наваливался все сильнее. Отчасти это был страх перед железным лицом и вырезанным на гранитной плите именем. Другим источником страха служил поднимающийся из подземелья воздухтяжелый, тревожно пахнущий могильной землей, он давил на нас, сковывал наши движения. Мы медленно собрали наши вещи. Джордж подошел к каждому из нас и, щелкнув зажигалкой, поджег фитили свечей, которые мы держали в руках. Затем мы выстроились цепочкой, поправили рапиры, прокашлялись и пробежались пальцами по своим рабочим поясам.
Мы хотим сделать то, что собирались? это Киппс высказал вслух мысль, которая у каждого из нас была в голове.
Мы слишком далеко зашли, ответил ему Локвуд. Разумеется, мы сделаем то, что задумали. Обратного пути нет.
Нам нельзя струсить, кивнула я.
Ты права, Люси, сказал Киппс, посмотрев на меня. Может быть, я излишне осторожен. Прости, но я до сих пор не могу забыть, что мы очутились здесь по наводке злобного говорящего черепа, который, как известно, постоянно желает всем нам смерти, разве не так?
Тут все взглянули на мой рюкзак с развязанной горловиной. В рюкзаке лежала банка с шепчущим черепом, но сейчас в ней не было видно зеленоватого призрачного лица, темнел лишь привинченный к донышку банки череп. Нужно признать, что даже меня не слишком успокаивал вид пустых, мертвенно-черных глазниц черепа и его зловещая улыбка.
Мне известна удивительная история этого черепа, продолжил Киппс. Я знаю, что он стал твоим лучшим приятелем и все такое, но что, если он ошибся? Взял и просто ошибся. Обознался. Киппс покосился на железный бюст Мариссы Фиттис и перешел на едва слышный шепот: И тогда там, внизу, нас поджидает она.
Еще секундаи наше настроение могло коренным образом измениться, но этому помешал Локвуд. Он встал между мной и Киппсом и твердо, уверенно сказал:
Для беспокойства нет никаких причин. Джордж, напомни им.
Охотно, откликнулся Джордж, поправляя на носу свои очки. Давайте вспомним, что во всех историях о кончине Мариссы Фиттис говорится о том, что она завещала похоронить себя в особом гробужелезном, с серебряным покрытием. Таким образом, даже если череп ошибся и тело Мариссы покоится здесь, ее дух не может нас побеспокоитьего не подпустят железо и серебро, как вы сами понимаете.
А когда мы откроем гроб? не унимался Киппс.
Ну, во-первых, мы всего лишь приоткроем его буквально на секунду, а во-вторых, при нас будут наготове все средства, способные справиться с любым призраком.
То есть, сказал Локвуд, ни один призрак не должен напасть на нас, пока мы будем спускаться вниз, правильно я понимаю, Джордж?
Совершенно верно.
Отлично. Тогда вперед, с этими словами Локвуд повернулся к темнеющей в полу дыре.
Однако на пути могут быть установлены ловушки, западни или еще какая-нибудь пакость, предупредил Джордж.
Ловушки? переспросил Локвуд, успевший уже занести ногу над уходящими вниз ступенями.