Дмитриева Юлия - Сквозь время стр 2.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 109 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

Бросив на них беглый взгляд, антиквар неожиданно застыл. Осторожно взял одну монету, поднёс к глазам. Пальцы у него задрожали. Он схватил лежащую на полке позади него лупу, включил яркую лампу и посмотрел ещё раз. Перевёл недоверчивый взгляд на стоящего перед ним человека. Тот был невозмутим.

 У Вас у Вас много такихтаких монет?  с волнением дрожащим голосом спросил антиквар.

 Достаточно,  усмехнулся Алистер.

 Я возьму их все.

Но Алистер решил пока не отдавать все имеющиеся у него деньги.

Он вытащил десять монет, две из которых были золотые.

 Молодой человек,  торопливо проговорил антиквар.  если Вы захотите продать ещё монеты, прошу Вас, принесите их мне. Я заплачу больше, чем другие.

Антиквар тщетно пытался справиться с сильным волнением.

Алистер кивнул, выражая согласие.

 А сейчас подождите, пожалуйста, я проверю кое-что,  вкрадчиво попросил антиквар.

 Конечно.

Пока хозяин магазина осматривал и проверял другие монеты, граф осмотрелся вокруг. А в магазине было на что посмотреть. Великолепные китайские вазы, фарфоровая посуда, мебель из разных пород дерева, фигурки людей и животных из слоновой кости, дерева и стекла, восточные ковры ручной работы, часы самых разных форм и размеров, украшения. Отдельную стеклянную витрину занимали монеты. Узкий книжный шкаф вмещал в себя толстые фолианты книг, украшенные золотой вязью или тиснением. Два великолепных веера украшали небольшой китайский шкафчик, покрытый черным лаком, по стенам были развешаны картины и вышитые гобелены. В центре комнаты располагался небольшой мраморный фонтан со скульптурой в виде наяды увитой цветами. Маленькая мраморная ступня нимфы была кокетливо опущена в воду. Подсветка в фонтане создавала радугу в каплях воды и ложилась светлыми бликами на белоснежное тело, придавая ему теплоту живой кожи.

Антиквар тем временем проверил все монеты и принёс деньги.

Взглянув на пачки с банкнотами, Алистер едва сдержал изумлённый возглас.

«Хорошо, что я не отдал ему все монеты»,  промелькнуло в его голове, пока он рассовывал деньги по карманам.  В следующий раз ему придётся раскошелиться на большую сумму».

И снова он с удивлением подумал, откуда он вообще знает про эти деньги и их стоимость?

Выйдя из салона, он уверенно зашагал к входу в отель.

На рецепшене снял номер, попросил принести ужин, отметив про себя с усмешкой, как быстро адаптируется в этом незнакомом и странном городе.

Расписался в регистрационном журнале, взял ключи и уверенно направился через холл к лифтам, попутно отметив, что знает не только куда идти, но и что такое лифты, и как ими пользоваться.

В этот час в холле отеля было пусто. Лишь в одном из кресел сидела молодая женщина. Высокого роста, красивая блондинка с длинными волосами. Увидев Алистера, она скользнула по нему равнодушным взглядом и вдруг замерла. Расширенными от изумления глазами она наблюдала за высоким мужчиной, идущим к лифту. Он отвернулся с недовольным взглядом, не понимая такого пристального внимания к своей персоне. Пока шёл, спиной чувствовал настойчивый взгляд незнакомки. Зайдя в лифт, обернулся, и увидел, что девушка даже с места привстала. На её лице был непонятный восторг.

На следующее утро он встал поздно, долго блаженствовал в горячей ванне, разглядывая позолоченные краны, бледно-голубую плитку с кремовым узором, большое зеркало. С удивлением поймал себя на мысли, что каким-то непостижимым образом он знает о предназначении всех этих вещей, увиденных впервые в жизни, знает, как и для чего они используются.

Потом он заказал завтрак, здешняя еда ему нравилась. После завтрака он оделся, положил в карман часть денег, остальные он оставил в сейфе. Алистер решил посвятить день осмотру города, в котором так неожиданно оказался.

Спустившись в холл, он увидел вчерашнюю девушку. Она сидела в том же кресле и напряженно смотрела в сторону лифтов. Увидев его она, стала внимательно разглядывать его лицо.

«Похоже, здешним девицам правила приличия неведомы»,  раздражённо подумал он.

Проходя мимо неё, он с облегчением заметил, что она не сделала попытки подойти к нему, но, в то же время, она не отрывала от него внимательного взгляда.

Он вышел на улицу. Было солнечно, но прохладно. На деревьях только-только появились зеленые почки, из чего Алистер заключил, что здесь начало весны.

Он неторопливо гулял по городу. С удивлением смотрел на высокие дома, каменные и бронзовые статуи, машины, людей, одетых не так, как он привык. Особенно отличалась одежда женщин, некоторые из них были одеты так, как не одевались у него в стране даже куртизанки. Город ему очень понравился.

Сначала он не обращал внимания на удивлённые взгляды прохожих. А, заметив, смутился. Графу было невдомёк, что высокий, темноволосый, синеглазый, с гибкой мускулистой фигурой и породистым носом, он в любом месте и в любое время будет притягивать к себе восхищённые взгляды женщин и завистливыемужчин. А длинный чёрный кожаный плащ только дополнявший его облик, придавал своему владельцу некоторую мрачность и таинственность. Но ему даже не пришло в голову отнести людское внимание на счёт своей внешности.

 Надо купить другую одежду,  с досадой подумал он,  похоже, в своей я слишком выделяюсь.

Тяжело вздохнув, Алистер развернулся, собираясь вернуться, как вдруг заметил ту блондинку из отеля. Девушка стояла метрах в пятидесяти и бесцеремонно восторженным взглядом его рассматривала. Он испепелил её взглядом и быстро прошёл мимо.

По дороге ему попался магазин мужской одежды, куда он и завернул. Большой светлый магазин с огромным выбором самой разнообразной одежды и обуви, на какое-то время отвлёк его. Проведя там час или два и выбрав всё необходимое, он вышел на улицу и снова увидел её.. Сидя на скамейке неподалеку, она явно поджидала его, потому что сразу встала, как только он показался в дверях.

«Что за навязчивость?»  изумился Локвуд. А восторженное выражение лица девушки ещё больше рассердило его. Бросив на неё мрачный взгляд, он пошёл по направлению к отелю. Обернувшись через какое-то время, обнаружил, что девушка идёт за ним, и ускорил шаг. Алистер увидел кафе и решил перекусить, а заодно и посмотреть, не удастся ли избавиться от преследования.

Он сел за свободный за столик и сделал заказ. С досадой увидел входящую в кафе блондинку. Она выбрала столик подальше от него. Заказала кофе и неотрывно наблюдала за ним. Он старательно делал вид, что не замечает её взгляда, но ему кусок в горло не лез. Едва поев, он поспешил уйти. Дойдя до отеля, быстро зашёл внутрь и направился к лифтам.

 Подождите, пожалуйста!  услышал он сзади.

Обернулся. Настырная девица почти бежала к нему. Нахмурившись, он остановился.

 Извините меня, но не будете ли вы столь любезны

 Не буду!  отрезал он, повернувшись к ней спиной, и продолжил путь. У лифта оглянулсядевушка растерянно смотрела ему вслед.

На следующий день Алистер, облачившись в новую непривычную для него одежду, решил снова осмотреть город.

Выходя из отеля, он едва не столкнулся в дверях с назойливой блондинкой.

 Простите,  робко произнесла она.  Очевидно, Вы удивлены, что я преследую Вас?

 Вовсе нет,  огрызнулся он.  Всегда знал, что моя красота сражает наповал.

Девушка смутилась.

 Ох, извините мою бестактность. Я не хотела То есть, я хотела ВыВы действительно очень привлекательный мужчина, но Ваша красота имеет для меня совершенно особое значение по причине И вообще, дело вовсе не в том, о чём вы думаете!

 А в чём?  грубо поинтересовался он.

Такое отношение окончательно обескуражило девушку. Она беспомощно огляделась по сторонам, а затем порывисто сказала:

 Давайте уйдем отсюда! Умоляю, пожалуйста, выслушайте меня! Здесь недалеко есть кафе. Прошу Вас, уделите мне немного времени!

Страсть в её голосе резко сменялась безнадёжным отчаяньем, и это несколько охладило неприязнь Алистера. Ему стало даже любопытно: чего же хочет от него эта странная девица?

В кафе они разместились за самым дальним столиком.

Девушка, с робкой надеждой глядя на него, автоматически помешивая ложкой свой кофе. Потом начала рассказ.

 Простите, я начну с личных подробностей, но без этого не обойтись Дело в том, что мы с моим другом.любим друг друга. Этот мужчинадля меня всё в этой жизни. Для меня существует только он, один во всём мире, понимаете? Он тоже питает ко мне нежные чувства, и я ничего так не желаю, как выйти за него замуж.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3