Илона Волынская - Леди-горничная убирается стр 13.

Шрифт
Фон

Вы опоздали, юноша.лорд Трентон не переживал ни по поводу чувств Сигурда, ни по поводу маникюра его будущих подчиненных.Лорд Криштоф де Орво уже предложил леди свою финансовую помощь. Нескромную.

Но но ведь это же и правданескромно!всполошился Сигурд. Еще один знаток этикета!Лорд Криштоф был когда-то женихом леди

Это вам тоже господин Горо объяснил?поинтересовалась я.

Леди, я, конечно, не большой знаток светской жизни, но уж такие простые вещи понимаю и сам!с неожиданной серьезностью отбрил Сигурд.Если вы возьмете у лорда Криштофа деньги, барышня Агата начнет распускать слухи про ваши с ним отношения. Собственно, она уже Она очень очень любит обсуждать людей, вы уж простите, что я так о вашей родственнице, леди

На правду не обижаются.с видом мученицы вздохнула я.

Увы, лорд Криштоф не так догадлив, как вы, юноша, а честь семьи запрещает леди Летиции самой говорить о родственниках плохое! Вот она и не смогла отказатьТрентон тоже вздохнул.

Тогда ему все объясню я! Мне можно, я вам не родственник!Сигурд направился к дверям.Я скоро вернусь!

Дверь за ним с грохотом захлопнуласьпрямо перед исполненной любопытства физиономией дорожника.

Надеюсь, на какое-то время они друг друга займут.Трентон повернулся ко мнефизиономия его разочарованно вытянулась, потому что я успела выскользнуть из кресла и оказаться по другую сторону стола. Он вздохнул еще раз, посмотрел укоризненноя в ответ поглядела строго. И даже нахмурилась. Он в который раз вздохнул и слез со стола.

Кстати!он помахал пыльной папкой.Тут и впрямь есть счет на покупку наших анти-иллюзорных артефактовна сумму вдвое больше, чем и впрямь закупил лорд де Молино.

Хмя аккуратно изъяла у него из рук бумагу. Договор как договор, подпись Тристана, оттиск фамильной печати

И вы черезя поглядела на дату.через полгода помните, что было в договоре на не такую уж большую партию артефактов?

Нет, конечно!возмутился лорд.Я перед отъездом просмотрел все счета семейства де Молино!

В Мадронге, где вас застало письмо моей не-совсем-племянницы Агаты.меланхолично хмыкнула я.

Счетаони везде!объявил он строго, и тут же заторопился к дверямслегка суетливо.

Насчет счетов! Мое обещанное жалованье, премия и выходное пособие!

Лорд Трентон вздохнул, вытащил чековую книжку, чиркнул в ней взятым со стола пером, оторвал чек и наконец покинул кабинет.

Я похмыкала, изучая проставленную в чеке сумму, засунула за корсаж и его, и счет из папки, и тоже направилась к дверям. Чек надо обналичить, а счет эту находку предстоит тщательно обдумать. Кой какие догадки у меня мелькали, но очень уж дурацкие.

Глава 8. Мелкие делишки и ВЕЛИКИЕ ДЕЛА

Это все природа!задумчиво сообщила Анита Влакис. Она сидела все в той же гостиной, все на том же месте, откуда отлично слышно происходящее в кабинете.

Я поглядела на нее с сомнением. Говорили мы тихо, так что момент, когда уважаемый лорд Трентон начал домогаться бывшей горничной, Анита Влакис могла и не расслышать. А могла и расслышать. Следующие ее слова полностью развеяли мои сомнения.

Это как в табунелюбая кобыла хочет жеребенка от сильного жеребца. Но людине лошадив устах конезаводчицы это звучало искренним сожалением о человеческой ущербности.В дело вмешиваются общество, свет и приходится думать о том, что ребенку требуется официальный отец. Иначе залягают ведь, какой бы хорошей породы он ни был!

Все обо всех знаети совершенно этого не скрывает. Только это меня и заставляет усомниться, что она замешана в нынешних событияхуж слишком ее всезнайство открытое и нарочитое, для участия в заговоре совсем не подходит. Можно, конечно, предположить, что так она отводит от себя подозрения, но клятые демоны, зачем их отводить, если можно просто не вызывать?

В нашем обществе, когда самый сильный жеребец уже занят, приходится или соглашаться на другого право же, в критической ситуации лорд Криштоф тоже сойдет, и он здесь, а не в столице да и старый папаша-мерин сдохнет же когда-нибудь! А с его смертью, глядишь, порядки в семье изменятся. Особенно если будет кому их менять

Порядки в семействе де Орво не меняются уже несколько поколений.я подумала и добавила.Много поколений. В жены к де Орво идут или от большого отчаяния, или по приказу семьи.

Да? При новых имперских законах по приказу больше замуж не выдаютслегка заинтересовалась Анита, но мои брачные дела занимали ее больше, чем очередные странности очередного алтарного рода. И она вернулась к прежней теме.Раз лорд Криштоф не годится, тогда, наверное, стоит сперва завести ребенка хорошей породы а уже потом для него отца. Только быстро, чтоб никто ничего не мог доказать, даже этот самый запасной отец. Но юный Сигурд и не выглядит чересчур уж сообразительным.

Анита, милая А может, мне тебя убить?ласково предложила я.А то обвиняют, обвиняют пора эти обвинения заслужить?

Убей леди Трентонохмуришь лорда на законных основаниях.усмехнулась она.Муж в Имперском Советенеплохо даже на нашем гордом и независимом юге, а вот любовникона саркастически прищелкнула языком.Уже совсем не тоособенно на нашем гордом и независимом юге. Помешает вести дела. Или ты собираешься сидеть в разоренном поместье с Маритой и Агатой?

Видно, на моем лице отразился ужас, потому что она рассмеялась.

Романтическое «она презрела все ради любви»Анита пафосно взмахнула руками и спокойно закончилаЭто ведь не про тебя, верно? Ты слишком умна для подобных глупостей и не захочешь упустить свой шанс. Тем более, что еще одного может и не быть. Кстати, я бы советовала тебе поторопиться за платьемкто знает, когда полиция разрешит похороны и останется ли к тому времени хоть одна свободная портниха! Если хочешь, могу тебя отвезти Можем и лорда Трентона с собой захватить, покажу ему моих лошадок

Аххха!облегченно выдохнула я. Ну вот теперь наконец-то стало понятно, а то ведь спасенная жизньявно недостаточное объяснения для такой постоянной готовности услужить и поддержать!Давай сегодня обойдемся без Трентона а насчет лошадок я с ним поговорюпри случае. Обещаю. Я только за накидкой сбегаю и едем!

Разочарование мелькнуло на лице Аниты, но она кивнула и только проворчала:

За накидкой могла б уже и горничную отправитьпора им привыкать, что скоро ты станешь их хозяйкой. Им пора и тебе.

Пока еще не привыкли.покачала головой я. И не привыкнемни я, ни они. Прислугу придется сменить всюда, включая даже Фло.

Я взбежала по лестнице. И застыла на пороге отведенной мне коморки.

Я такое только в общежитии Академии видела, в комнате, где бушевал пьяный воздушник. Простыни на постели были вывернуты, матрас раскурочен и торчал во все стороны прелой соломой. Занавески, и без того потрепанные, теперь висели лохмотьями, две скромные баночки с кремами были открыты и выворочены прямиком на пол, а маленькое зеркальце на стене разбито вдребезги. Посреди этого разгрома целый и невредимый, стоял дорожный саквояж! Был он слегка помятбудто его пытались топтать ногамино по-прежнему накрепко заперт.

Хмсказала я. И дажехм-хм, как интересно! Если горничная Тита принесла мне в ванную платье совершенно целым, то погром в комнате учинили после. Скорее всегопока я была с Трентоном в кабинете. И я догадываюсь, кто это сделал. Любопытно только, милая Агата вломилась сюда до разговора с Сигурдом или после? Нет, на самом делесовершенно не любопытно! Я щелкнула артефактным замком саквояжа, вытащила оттуда коротенькую кружевную накидку, еще раз восхитилась умением госпожи секретаря Демолиной подбирать такие вот универсальные вещи: без накидкиутреннее платье, с накидкойдля прогулок. Завязала накидку у горла и побежала внизу крыльца уже фыркали лошади и стучали колеса Анитиной коляски.

Почему я должен ехать в город сейчас?шумно возмущался господин Горо.

Потому что сейчас в город еду я. Можете ехать со мной или оставаться и добираться потом на службу как угодно.Анита разобрала вожжи.

Молодой маг насупился и зло проворчал:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке