Прошу Вас, скажите, как самочувствие королевы?
Она очень плоха. У неё третий день не спадает жар. Когда мы причалили к берегу, она забылась сном. Мы непрестанно молимся за неё, но Всё в руках Господа.
Ваше Высокопреподобие! Прошу Вас, срочно проводите меня к ней! Я должен успеть и спасти её, иначе ВСЁХьюго выделил голосом это слово, будет напрасно.
Скажи мне, брат Хьюго, почему твоя латынь столь странна и непривычна? Ты точно шотландец?
Видя, что епископ ещё сомневается, наш современник подошёл к нему вплотную и, пристально глядя на него сверху вниз, яростно прошептал:
Я должен успеть! Я шестнадцать лет назад уехал из дома. Я изучал медицину в Падуе. Я работал в госпитале нашего братства в Сполето. У меня с собой редчайшее лекарство из аптеки нашего ордена. Я спасу королеву, чтобы исполнить пророчество. Веди меня!
Епископ вздрогнул, повернулся и направился к берегу. Хьюго поспешил вслед за ним.
Попав на корабль, епископ и лже-монах проследовали на корму, где была каюта маленькой королевы.
Согнувшись, чтобы не удариться головой, Хьюго вслед за епископом вошел в небольшую узкую каюту, предназначенную для пассажиров. В нос ему ударил запах каких-то трав, немытых тел, дым ладана от жаровни и ещё какие-то неизвестные запахи, не имевшие ничего общего с благовониями.
При свете двух масляных светильников он увидел узкую кровать, на которой, укрытая одеялом тёмно-вишневого цвета, лежала та, ради спасения которой он рисковал своей жизнью. Хьюго увидел худенькое личико в обрамлении светлых волос, мокрых от пота, закрытые глаза, заострившийся нос, чуть приоткрытый рот Маленькая девочка, чья жизнь была залогом процветания Шотландии и чья смерть в его истории ввергла Шотландию в кровавые междоусобицы.
Помимо больной, в каюте были две женщины, одна из которых сидела у изголовья и, склонив голову, перебирала четки, а другая, помоложе на вид и попроще одетая, стоя на коленях, что-то искала в большом ящике, стоявшем в ногах кровати.
Во имя Отца и Сына и Святого духа начал епископ.
Аминь. Дама оторвала взгляд от четок и посмотрела на вошедших.
Как самочувствие Её величества?
Всё по-прежнему, тихо произнесла дама, жар не спадает. Кто это с вами, Андфин?
Брат Хьюго, фру Ингеборг. Он прибыл к нам Выйди! вдруг свистящим шепотом скомандовал он второй женщине, не желая, чтобы кто-то раньше времени узнал о тайне пророчества. Служанка, наш современник именно так определил её статус, вскочила и быстро выбежала за дверь.
Так вот, он прибыл по поручению Папы и передал мне письмо. Речь идет о пророчестве, которое касается Маргариты.
Пророчество? удивилась та. Какое пророчество?
Хьюго посмотрел на епископа, потом на женщину и тихим, чуть хриплым голосом произнёс:
Простите, фру Ингеборг, но сначала я должен спасти королеву. Я врач и я надеюсь, что ещё не слишком поздно. Прикажите нагреть воды для питья, теплого, но не горячего, а я пока осмотрю больную.
Вы, мужчина, будете осматривать королеву?! Это невозможно!
Я монах и врач. Я должен осмотреть больную, чтобы её спасти. Не бойтесь, благочестие не будет нарушено. Прикажите нагреть воды. И Хьюго решительно подошёл к кровати, опустился на колени и положил ладонь на лоб ребёнка.
Женщина хотела возмутиться, но увидев предостерегающий взгляд епископа, быстро встала со своего места и вышла за дверь, на палубу.
"Так, температура высокая, около сорока. Дыхание тяжёлое. Жаль, нет аппаратуры. Надо бы послушать легкие, но нечем. Черт! Если пневмония, то шансов нет."Хьюго лихорадочно думал, пытаясь поставить диагноз, "Так, мне надо что-то показать епископу, чтобы он тоже участвовал, а не стоял столбом Ага!"
Епископ, мне надо послушать пульс! Прошу вас, посветите мне.
Андфин взял один из светильников и поднёс его почти к голове врача.
Чуть правее. Так. Сейчас мы найдём жилку, проговаривая каждое свое действие скорее для епископа, чем для себя, Хьюго аккуратно выпростал из-под одеяла левую руку девочки, протёр её запястье концом своего пояса и аккуратно нашёл пульс и замер.
Буквально через несколько секунд епископ спросил:
Ну, что?
Т-ссс, Хьюго чуть повернул голову и приложил палец к губам, я слушаю.
"Так, пульс нитевидный, частый, аритмичный. Плохо. Похоже, что наступает кризис. Надо срочно её спасать."
Опустив руку и укрыв её одеялом, Хью повернулся к епископу и тихо сказал:
Очень тяжёлый случай. Наступает кризис. Она может его не перенести.
Господи, помилуй! епископ поставил светильник на стол и перекрестился. Ты говорил про лекарство. Где оно?
Здесь, наш современник сунул руку за пазуху и осторожно вытащил из внутреннего кармана два бумажных пакетика, на одном из которых им ещё в своём времени был напечатан герб Папы, а на другомфранцисканского ордена. Вот здесь три порции средства, сбивающего жар, а здесьособый лечебный состав, который может спасти даже тяжелобольного. Мне нужна вода, чтобы приготовить питьё для королевы.
Скажи мне, брат Хьюго, епископ с благоговением и восторгом смотрел на бумажные пакетики, что это за лекарство? Рог единорога?
Не совсем, но вы почти угадали. Вот здесь, Хьюго взял пакетик с гербом римского Папы, порошок из нескольких целебных компонентов, один из которыхдействительно рог. Но это не тот рог, который купцы и разные мошенники выдают за рог единорога. Это рог аль-каркаданн, рог настоящего восточного единорога, обитающего в пустынях Персии у самых границ Индии. Говорят, что Великий хан, правящий в тех землях, запретил вывозить его в христианские королевства. Десять лет назад Святой отец, тогда ещё бывший генералом нашего ордена, отправил посольство на восток, откуда и был тайно привезён небольшой кусок рога. Ну где же вода!
Епископ, несмотря на свою комплекцию и далеко не юный возраст, метнулся к двери, чтобы поторопить слуг, а Хьюго вытащил из рукава пластиковую сиретту с мощным антибиотиком, ввёл больной в предплечье и тут же спрятал обратно в рукав.
Через несколько секунд епископ вернулся. За ним торопливо семенила молодая служанка, держа на вытянутых руках медный котелок, от которого поднимался лёгкий пар. Замыкала шествие фру Ингеборг.
Служанка поставила котелок на стол и отошла к двери. Фру Ингеборг достала серебряный стакан и осторожно наполнила его водой.
Хьюго встал, потрогал стаканон был теплый, но не горячий, после чего взял со стола пакетик с жаропонижающим и, негромко читая "Pater noster" высыпал содержимое в стакан. Присутствующие затаив дыхание, пристально смотрели, как в воде растворяется порошок, от которого зависела жизнь маленькой девочки.
В следующую минуту фру Ингеборг аккуратно удерживала голову ребенка, служанка держала светильник, а наш современник пытался напоить Маргариту, находившуюся в полубредовом состоянии, жаропонижающим, от которого зависела её жизнь.
Наконец стакан опустел и голова больной бессильно откинулась на подушку. Хьюго выпрямился, вытер со лба пот и почувствовал, как он устал от напряжения.
Брат Хьюго, обратился к нему епископ, когда поправится королева?
Ваше Высокопреподобие, хриплым шёпотом сказал лже-монах, всё в руках Господа нашего Иисуса Христа. он перекрестился и епископ последовал его примеру. Нам остаётся лишь уповать на милость Его и молиться. Когда жар спадёт, мы дадим ей порошок, который прислал Его Святейшество и будем надеяться, что он исцелит королеву.
А как же Андфинн запнулся, после чего приказал служанкеПоставь светильник и выйди, но будь за дверью!
Когда служанка выскочила из каюты и закрыла дверь, епископ вновь заговорил:
Брат Хьюго, ты сказал про пророчество, которое касается нашей королевы и ради которого ты прибыл сюда. Что это за пророчество?
Ваше Высокопреподобие, я не знаю того, через кого Господь послал нам весть. Святой отец сказал мне, что пророчество получено от нашего брата, принявшего обет аскезы и известного своим благочестием. Ещё он сказал, что пути Господни неисповедимы и знаки, посылаемые Им на нашем пути, не всегда можно сразу понять. И папа не может объяснить, почему пророчество о шотландской королеве было ниспослано через англичанина, который до принятия схимы и паломничества в Иерусалим не раз воевал с шотландскими горцами.