Шанг Цунг ничего не понимал. Разговаривать с лордом Рейденом оказалось совсем не просто.
Ты, конечно, хочешь как можно быстрее овладеть сущностью Силы, чтобы научиться пользоваться Ею,сказал лорд Рейден, продолжая уверенно вышагивать впереди.Но из колодца знаний так не пьют. Тебе придется подождать. Хочешь стать мастером Смертельной Схваткитерпи. Хочешь стать владетелем Силытерпи в десять раз больше. Что это там лежит у тропы?
Сломанная ветка бамбука.
Подними ее.
Учитель, а какой в ней прок?
Насколько я знаю, никакого.
Шанг Цунг некоторое время продолжал держать сухую ветку в руке, шагая рядом с лордом Рейденом, а затем отбросил ее в сторону.
Когда ты почувствуешь в этой сухой ветке живое дерево и увидишь его во всех сезонных ипостасях, различишь его корни, листья, цветы, запах и форму семян, тогда сможешь познать Силу, протекающую сквозь него. Умей понимать сущность предмета, это гораздо важнее, чем выяснять, какая от него польза. А какая польза, например, от тебя самого? Или от меня?лорд Рейден умолк и прошагал в молчании минут двадцать, прежде чем договорил:
Чтобы слышать Силусамому нужно молчать.
Шанг Цунг чувствовал себя тогда последним глупцом, однако сумел сдержать свои чувства и решил отныне быть терпеливым и послушным, чтобы владетель Силы в конце концов научил его хоть чему-нибудь. Он жаждал знаний, жаждал обрести могущество.
Их неспешное путешествие продолжалось почти целый год. За все это время лорд Рейден ни разу не возвращался к так интересующей Шанг Цунг теме овладения Силой. Лишь однажды вечером, сидя у костра, он довольно странно ответил на настойчивые вопросы своего ученика:
Неужели ты ни разу не задумывался о том, что всякая Сила окружена Хаосом точно так же, как источник светатьмой? Владение Силойвовсе не игра, оно не предназначено для забав или удовлетворения простого тщеславия. Пойми это. Всего за год ты научился ясно различать течения Силы, но ты еще не умеешь различать их направленность. Помни, каждое слово, каждое действие, связанное с владением Силой, говорится или совершается либо во имя Добра, либо во имя Зла. А ты не понимаешь сути первого и не способен бороться с проявлениями второго. И поэтомудесять раз терпи.
Шанг Цунг тяжело вздохнул, но промолчал. Он понимал, что в этой пыльной и, казалось бы, бессмысленной жизни, которую он ведет, скрываются ростки подлинного величия, то самое владение Силой, которого он так сильно жаждал. Но знание это лежало в душе лорда Рейдена, подобно кладу, на поиски которого потребуются десятилетия, а ведь тогда он был всего лишь нетерпеливым мальчишкой и не знал, что лорд Рейден продлит его юность до тысячи лет.
Я вижу твое нетерпение,продолжил разговор лорд Рейден,и по-прежнему утверждаю, что ты еще слишком неопытен, чтобы владеть Силой. У тебя врожденный дар, и в свое время ты выучишься этому искусству. Но никогда не используй Силу, пока не поймешь, какие добрые и злые последствия это вызовет. Наша планета Мир пребывает в гармонии, в Великом Равновесии. Владетель, попусту вызывающий Силу, пробивает брешь в мироздании, нарушает миропорядок. Для неопытного Сила смертельно опасна, потому что вслед за ней всегда устремляется Хаос. Поэтому владение Силой дается лишь после Знания, а используется только при необходимости. Зажженная свеча всегда порождает тени, и чем свет ярче, тем гуще тьма.
Он улыбнулся, но Шанг Цунг был разочарован. Каждый раз, как он пытался выведать у учителя тайну овладения Силой, тот начинал говорить о Равновесии, об опасности и еще об этом Хаосе... Ведь нет сомнения, что высокий владетель Силы должен использовать Ее, чтобы делать то, что ему хочется, поддерживая на Мире и гармонию, и Равновесие. Что ему стоит, обладая таким могуществом, отделить свет от тьмы и отогнать Хаос прочь?
Лорд Рейден, сидя у костра, смотрел на своего юного спутника. На лице Шанг Цунга играли золотисто-красные отблески огня, сильно отросшие волосы юноши шевелил ветер. Куда девался тот легкомысленный, крикливый юнец, что промышлял разбоем на грязных улицах трущоб? За год он возмужал, лицо стало худым и четко очерченным. Взгляд его часто устремлялся к далеким горизонтам, словно он пытался разглядеть какую-то, видимую только ему, желанную и недостижимую цель.
За все эти годы я так и не нашел никого, кто был бы так же одарен, как ты, никого, кто мог бы пойти моим путем,сказал лорд Рейден то ли сидящему юноше, то ли просто лесному ветру.Никого, кроме тебя. Но я чувствую, что ты сопротивляешься и хочешь идти своим путем, не моим. И все-таки, если ты достигнешь вершин владения Силой, то это отчасти станет и мне наградой, потому что я первым распознал тебя. Первым! Может, за это впоследствии меня станут прославлять куда больше, чем за все мои прошлые деяния. Лишь бы ты только плыл течениями Силы, ибо если тебя коснется Хаос, чаши равновесия сместятся, и в пропасть тогда упаду я, упадешь ты и все остальные люди...
Они молча сидели у костра. Какое-то странное раздражение, подобное усталости от напрасно ожидаемого чуда, навалилось на Шанг Цунг и уже не отпускало его. И вместе с тем в нем росло нетерпение и глухой гнев. Все складывалось совсем не так, как ему хотелось бы. В глубине души он понимал, какой огромный груз ответственности влечет за собой владение Силой, но он совсем не хотел этой ответственности и поэтому чувствовал себя жестоко обманутым. После длительного молчания он заговорил первым:
Господин, если я пойду с тобой, обрету ли я по пути бессмертие?
Бессмертие?переспросил лорд Рейден.Посмотри на эту землю, внимательно посмотри вокруг. Все этотвое царство, царство жизни. В этом и заключено бессмертие. Посмотри на эти холмы: они ведь тоже смертны, не вечны. Но каждую весну склоны их покрываются живой травой, в ручьях звенит живая вода... Глубоки источники бессмертия, глубже, чем жизнь, глубже, чем смерть.
Можно ли испить из этих источников мне?
Все имеет свой предел,помедлив, ответил с улыбкой лорд Рейден.Все имеет начало и конец. У одних время между началом и концом короче, у другихдлиннее, но все мы плывем по течениям времени, просто с разной скоростью. Вечна лишь Сила.
Шанг Цунг, напряженно смотревший на учителя, вдруг резко отвернулся: он не поверил. Владетель Силы что-то скрывал от него. Ведь не могло так быть, чтобы бриллиант, так маняще сверкавший перед ним все это время, оказался обыкновенным гранитным камешком. Этого просто не могло быть. Само существование лорда Рейдена опровергало его же слова: он рассказывал Шанг Цунг о событиях трехтысячелетней давности так, как мог рассказывать только очевидец. Видно, лорд Рейден чего-то недоговаривал, уготовив Шанг Цунг какую-то особую роль в своих тысячелетних планах.
Юноша задумчиво смотрел на костер. Учитель словно почувствовал стену отчуждения, возникшую между ними, и, глядя ученику прямо в глаза, спокойно произнес:
Шанг Цунг, юный мой мальчик, ты ведь здесь не на привязи и не в услужении у меня. Не ты ко мне пришеля тебя нашел. Ты еще слишком молод, чтобы все понять и сделать свой выбор, а я за тебя его сделать не могу.
Какой же у меня есть выбор, господин?удивился Шанг Цунг.
Если хочешь, я могу отправить тебя на Землю, на остров Смертельных Схваток, где ты сможешь изучить Высокие Искусства. Любым из них ты овладеешь в совершенстве, ибо велико заключенное в тебе пламя. Надеюсь, оно сильнее твоей гордыни. Лет через двести ты станешь мастером Смертельной Схватки и еще сильнее разовьешь свой природный талант слышать течения Силы.
Двести лет!глаза юноши лихорадочно горели.Но, господин, я не смогу прожить так долго!
Я тебя научу, это не сложно.
Сердце Шанг Цунг бешено забилось, перед ним открывались такие необыкновенные возможности...
Есть и второй путь,продолжил лорд Рейден.Остаться со мной здесь, на Мире, и, если бы это было в моей власти, я бы оставил тебя при себе, потому что обладаю именно тем, чего тебе недостает, но против твоей воли идти не могу. Здесь, на Мире, Сила проявляет себя с гораздо большей ясностью, чем на Земле. Со временем ты бы научился разбираться в Ее течениях, определять их направленность, постиг бы законы мироздания и мог бы стать величайшим хранителем Равновесия, потому что твои исходные данные просто великолепны.