Сергей Лифанов - Уйти на Запад стр 8.

Шрифт
Фон

 Может, хватит про одеяло?  скучно попросил Дуглас, перебросив сигару в другой угол рта.

 Тебе живописные подробности надо или как?  спросил Джейк, потягивая пиво.

 У меня живописных подробностей и без твоего одеяла хватает. Ты давай про «Султану».

 Я глаза продрал, смотрю: вот что, оказывается, бабахнуло,  задумчиво проговорил Джейк, вспоминая.  А вокруг все спят и никому дела нету, что рядом огонь. И слова сказать не могу: в горле перехватило. Потом очнулся, выбил ногой кусок двери и прыгнул с ней в воду.

 Неа,  сказал я.  Ты меня растолкал. И еще спящих на палубе распинывал.

 Да?  с интересом спросил Джейк.  Не помню.

 А ты?  спросил меня Дуглас.

 А я тоже в воду прыгнул. С бидоном. И поплыл на бидоне.

 Ага,  сказал Джейк.  Ты так забавно на нем из воды высовывался.

 Забавно?  спросил я.

 Ну да.

 А женщину ты когда подобрал? Или тоже не помнишь?  спросил я.

 Женщину  Джейк задумался и сделал длинный глоток пива.  Это я только спрыгнул, залез на свою дверь поудобнее и тут прямо перед моим носом в воду кто-то падает. С головой, только такие, знаете ли, пузыри на поверхности. И медленно-медленно распускается на воде ворох тряпоккак розочка. И как шмель из розочки, из этого вороха тряпок выглядывает девочка. А личико у нее такое,  проговорил он с неловкой нежностью,  удивленное. Не испуганное, а именно удивленное. И смотрит прямо на меня. Я ей помог за доску ухватиться, и поплыли мы дальше вместе. До самого острова. А у острова Дэн на своем бидоне прыгает. Забаавный

Я, хоть убей, не помнил, чего там могло быть забавного в моем плавании на бидоне. Должно быть, у Джейка тоже слегка ехала крыша.

Мы рассказали Дугласу про наше бытие на острове, и я продемонстрировал огниво. Дуглас огниво придирчиво рассмотрел, опробовал и спросил, где такие делают. Я признался, что не знаю: приятель подарил. Кроме того, я сильно подозревал, что в 19 веке такое огниво вообще смастерить невозможно, но уж об этом точно следовало бы помалкивать. О чем там размышлял Джейк, когда на мое огниво смотрел, я не знаю, а вот Дуглас, поразмыслив, предложил мне огниво продать.

 Десять долларов,  предложил он.

 Даже за тысячу не отдам,  ответил я решительно и спрятал огниво в карман.  Оно же нас спасло. Может, и не от смерти, но от пневмонии точно.

 Не сильно-то и спасло,  возразил Дуглас.  Кашляешь сильно.

Мне и в самом деле после прогулки начало слегка хужеть; похоже, что снова поднималась температура. Захотелось полежать.

Джейк красноречиво описал Дугласу мою ситуацию: гражданский, военному госпиталю делать со мной нечего. В армию мобилизовать смысла нетвойна, считай, закончилась. Родных и знакомых в ближайших штатах не наблюдается.

 Церковная община,  сказал Дуглас.  Ты к какой церкви принадлежишь, Дэн?

 Атеист он,  хмыкнул Джейк. Вчера мы с ним малость поговорили на религиозные темы, и выяснили, что его квакеризм не сильно отличается от моего безбожия.

 Ну  протянул Дуглас.  Да, сложно. А родители к какой церкви принадлежали?

 Атеисты,  сказал я, усмехнувшись.  Оба деда тоже. Бабки ну, не знаю. Может быть, иногда в церковь заходили.

 Уже лучше. В какую? В католическую?

 В русскую православную,  мстительно улыбнулся я.

 Схизматик,  промолвил Дуглас кисло.

 Нету в Америке таких,  сказал Джейк.

 Ну почему,  протянул я.  На Аляске, наверное, есть

 Где Аляска, а где мы,  сказал Джейк.

 К католикам его, что ли, пристроить?  в раздумьях проговорил Дуглас.  Знаю я вас, квакеров, зануды вы. В наших краях, это я про долину Огайо, если что,  на всякий случай пояснил он,  когда квакеры решили индейцев в христианство обращать, все индейцы мигом в католичество обратились, только б ваших проповедей не слушать.

 Знаю я, почему они обратились,  проворчал Джейк.  Вот ты хоть когда индейца-пацифиста видал? Чуть чтохвать за томагавки и давай воевать.

 Да ты хоть когда индейцев не на картинке видал?  насмешливо спросил Дуглас.

 А то!

 Да в вашей Филадельфии индейцы только около табачных лавочек остались, деревянные!

 А вот и врешь. В аптеке Джадсона за одной из витрин сидел самый натуральный индеец и у всех на виду готовил Индейские Травяные Пилюли доктора Уайта,  сообщил Джейк и тут же невозмутимо добавил:Правда, когда он спьяну ронял ступку, в которой перетирал травы, ругался он почему-то с ирландским выговором.

Дуглас расхохотался, Джейк тоже не остался серьезным. А у меня болела голова.

 Знаете, я, пожалуй, в госпиталь поползу потихоньку,  вяло сказал я.  Что-то мне здесь сидеть надоело.  Я приподнялся.

 Сиди,  строго сказал Джейк.  Расползался тут! Сейчас вместе пойдем.

 Ко мне давай его отведем,  вдруг сказал Дуглас.

 С чего это?  Удивился я.

 Давай-ка я найму тебя учителем русского языка,  ухмыльнулся он.  Полдоллара в день, занятия не меньше часа.

 Да ну вас,  сказал я.  Обойдусь. Я, конечно, нуждаюсь в деньгах, но это уж откровенная подачка.

 Я серьезно,  заверил меня Дуглас.  Я читал, что русскийочень трудный язык, в нем длинные слова и звуки, которых нет ни в одном европейском языке.

 Ага,  сказал я.  Повтори слово: выкарабкивающиеся.

Я еще не встречал в Америке человека, который был способен воспроизвести это слово даже по слогам. Как правило, все буксовали на первом же слоге.

 Повтори помедленнее,  попросил Дуглас.

Я повторил по слогам.

 Вы-карап-ки-вайуу-шийее-ша,  произнес Дуглас.  Жуткое произношение, да?

И хотя у него весьма своеобразно получились Р и Ю, а «щиеся» были вполне ожидаемо непохожи сами на себя, Дуглас меня потряс. Во-первых, тем, что смог повторить такое длинное слово, во-вторых тем, что без затруднений произнес Ы.

 Первый раз встречаю англосакса, который способен с налету выговорить Ы,  признался я.

 Ты и сейчас его не встретил,  мягко поправил Дуглас.  Англосакс у нас вот он,  Дуглас показал на Джейка.  А я хайлендер.

 Точно,  согласился я.  Маклауд же! Конечно, горец.  Я оглянулся к Джейку:Повтори слово: были.

 Били,  послушно повторил Джейк.

 Вот видишь,  сказал я Дугласу.  Один звук неправильно произнестии смысл слова меняется.

 А какая разница?  спросил Джейк.

 Большая.  Я объяснил. Потом объяснил разницу между «угол» и «уголь», которую Джейк не уловил, а Дуглас поймал, потому что знал французский. Потом я объяснил смысл фразы «Косил косой косой косой» аж тремя переводами на английский. Тут уж пришлось пояснить Дугласу, что все три последних слова звучат одинаково и это ему не кажется. Под эти объяснения мы выпили еще по кружечке и засобирались вон.

* * *

От Автора

Автор не в курсе, как обстояло дело с пивоварением в Мемфисе 1865 года, но если пиво там было, оно, скорее всего, было светлым лагером. И в основном было связано с немцами, которые обильно переселялись в Штаты из родного фатерлянда. Пока не было холодильников, пиво варили в крупных городах, поскольку в редконаселенной американской сельской местности варить пиво не имело никакого экономического смысла. На жарком Юге тем более. Пиво, увы, такой напиток, который быстро скисает.

Виноград в Америке рос плохо, болел и поражался вредителями. Следовательно, вино в Штатах того времени было дорогим.

Яблоки были довольно редким фруктом, ибо знаменитый Джонни Appleseed заложил свои питомники саженцев только в начале девятнадцатого века, и яблоневые сады еще не успели широко распространиться. Для сидра яблоки Апплсида вполне годились, но вот для еды не очень, ибо Джон Яблочное Зернышко, как его называют в русских переводах, считал прививки богопротивным насилием над природой, а при размножении семечками вырастает не сортовое растение, а что получится. В общем, яблочные пироги в Америке тех времен пеклись в основном из кислятины, а сидр можно было попробовать не ближе, чем в Огайо (это если смотреть из Мемфиса).

Однако простая вода не считалась в Америке жидкостью, пригодной для питья, а потому в малолюдной сельской местности плодились и размножались самогонные заводики, с которыми государство пыталось вести войну: если не запретить, то хотя бы заставить платить налог. Нечего и говорить, что государство эту войну проигрывало, ибо укромных местечек даже в хорошо обжитых восточных штатах хватало.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке