Городецкий Иван - Видящий маг стр 55.

Шрифт
Фон

Эдмер Алантар же, как назло, не спешил позволять нам разгибаться. Казалось, ему даже удовольствие доставляет держать нас в униженной позе как можно дольше. Вот же гад! Мы с отцом еще ладно, не переломимся. Но женщинам в таком вот присяде приходится явно сложнее. Нужно ведь еще осанку держать и не позволить себе потерять равновесие или покачнуться. Иначе насмешек не оберешься. Мол, совсем одичали Мердгресы в своей провинции! Женщины не лучше простолюдинок держатся в обществе. Как по мне, эта сволочь монаршая даже надеялась, что кто-то из нас не выдержит и шелохнется или как-то иначе проявит несдержанность. Но нет. Почти минуту длилось это испытание, устроенное Эдмером, после чего, когда в толпе придворных уже послышался непонимающий ропот, он, наконец, соизволил заговорить:

Приветствую вас, господа!

Это стало знаком того, что нам можно принять нормальную позу и, наконец, поднять взгляд на короля. Стоит ли говорить, что смотрел я на этого козла далеко не дружелюбно, пусть и старался явно этого не демонстрировать.

Эдмер наблюдал за нами с непроницаемым и надменным видом. Улыбка на его губах была едва обозначена, что уже давало понять, как он к нам настроен.

Его женакоролева Аделаида была очень похожа на дочь. Только волосы темнее и глаза карие. Миловидная женщина с приятными чертами лица. Не красавица, но что-то в ней было располагающее. И вот как раз она вполне искренне нам улыбалась. Вернее, в основной степени моей матери. Вспомнил, что как-то Беатриса обмолвилась, что они с ней в юности были подругами. Потом, конечно, жизнь развела по разные стороны баррикад. Но видно, что Аделаида до сих пор к ней неплохо расположена. Жаль, что мнение этой женщины для короля значит крайне мало. Королева при дворе играет чисто декоративную функцию.

Рядом с отцом на троне поменьше сидел Винсент. И вот ему до непроницаемости своего монаршего родителя было очень далеко. Столько неверия, злобы и непонимания читалось в его глазах при виде меня. Похоже, если сам Эдмер и знал, кто я такой на самом деле, то сыну не сказал.

А вот на Элеонору я посмотрел в последнюю очередь. Слишком неудобно себя чувствовал из-за того, что пришлось ее, фактически, обманывать. Принцесса, одетая в роскошное бело-розовое платье, которое ей очень шло, буквально глаз с меня не сводила. И столько волнения и затаенной надежды в них читалось, что я обреченно понялотец в своих расчетах не прогадал. Похоже, мне и делать ничего не придется. Элеонора воспользуется ситуацией на полную. Ведь теперь моя отмазка про то, что выскочку-простолюдина попросту убьют, если позарится на королевскую дочку, не прокатит от слова совсем. Отпрыск из влиятельной благородной семьидругое дело. И она это прекрасно понимает.

Наконец-то мы имеем счастье лицезреть при дворе не только вас, но и вашу супругу и детей,выдавил из себя Эдмер.

И пусть голос был достаточно вежливым и даже благожелательным, холод в глазах выдавал настоящий настрой. Счастьем он это однозначно не считал. Скорее, век бы нас и дальше тут не видел.

Тирра Беатриса, вы ничуть не изменились с того момента, как видел вас в последний раз,польстил матери король.Все так же очаровательны!

Благодарю, ваше величество,улыбнулась мама ему так же дежурно, но когда перевела взгляд на Аделаиду, ее улыбка стала более искренней и теплой.Я тоже очень рада вас видеть. Как и вас, ваше величество Аделаида. Надеюсь, у нас будет возможность пообщаться в более неформальной обстановке.

Буда рада,поспешно сказала королева, пока муж не придумал какую-нибудь отговорку, почему это сделать будет нельзя.Какие у тебя уже взрослые дети! И оба просто загляденье.

Тут не спорю,криво усмехнулся король.Дети у вас весьма приметные получились. Особенно сын. Вот только, если глаза меня не подводят, я уже имел удовольствие видеть его раньше. Но тогда он почему-то назывался иначе.

Вот оно! Самый деликатный момент, который нужно правильно обыграть. Ведь, по сути, я сознательно ввел в заблуждение короля и других аристократов, представляясь другим именем.

Абсолютно верно, ваше величество,сказал я.Простите за это невольное недоразумение. Сразу скажу, что отец был против. Но мне захотелось понять, чего я стою сам по себе, без его протекции. Так что организовал свое дело и поступил в Академию под другим именем.

То, что вы и правда чего-то стоите, вы доказали всей Гренудии,одарил меня очередной дежурной улыбкой король.Вот только не боитесь ли вы, что теперь никогда не отмоетесь от прозвища «тирр-торгаш»?

В толпе раздались смешки. Не сомневаюсь, что общество с удовольствием подхватит брошенное королем пренебрежительное прозвище. Тут важно не показывать, что меня это как-то задевает. Ведь явный расчет на то, что гордый юнец не сдержится и вспылит.

Мне оно не кажется обидным, ваше величество,спокойно отозвался я.Ремесло не хуже прочих. Вот если бы я запятнал себя воровством или еще чем-то постыдным, тогда да, мне было бы весьма неловко. А быть успешным торговцемэто хороший опыт, который пригодится и в делах управления тиррством.

Эдмер недобро сверкнул глазами, но вынужден был на публику благосклонно рассмеяться.

Что ж, время покажет, достигнете ли вы в этом такого же успеха. На худой конец, всегда сможете вернуться к тому, что у вас неплохо получается.

Снова раздались смешки.

Надеюсь, поставки артефактов теперь не прекратятся, тирр Аллин? А то мои воины на приграничных территориях успели по достоинству оценить вашу придумку с «водным взрывом».

К сожалению, не уверен, что смогу находить на это достаточно времени теперь, когда появилось столько других обязанностей,мстительно сказал я, улыбаясь такой же фальшивой улыбкой, как и король.

Весьма прискорбно это слышать,протянул король.Что ж, еще раз рады приветствовать вас всех при дворе. Веселитесь и развлекайтесь!

Он махнул рукой, разрешая нам отойти к другим гостям, на что я отреагировал с облегчением. Вот только рано радовался. Понял это, как только, встав среди других придворных, обвел глазами зал. Несколько моих знакомых смотрели такими глазами, что я понял: без разборок точно не обойтись. Тяжко вздохнул, радуясь тому, что это произойдет не прямо сейчас. По крайней мере, на людях этикет им не позволит слишком усердствовать.

Об Элеоноре уже упоминалось. Но помимо нее, мне явно не избежать разговора с Гианарой, Морганой и Иланой. Интересно, как отреагирует Мелисса? Ее на балу пока нет. Поймал себя на мысли, что ее реакция почему-то для меня важнее, чем реакция остальных, и обругал себя за это. Мне и без амурных переживаний есть о чем подумать! Вон как хмурятся темные эльфы. Принц Ланфер ведь уже почти добился желаемого, и его рассматривали, как самого реального кандидата на руку принцессы. Со сменой моего статуса все может сильно осложниться. Оборотни тоже явно не придут в восторг. Что предпримут по этому поводу, можно только догадываться.

Ты хорошо держался,послышался рядом голос отца.И дальше сохраняй ту же линию поведения.

Я лишь кивнул и чуть расслабился. Все-таки я не один. У меня есть немалая поддержка, и это моим врагам тоже не стоит списывать со счетов.

Глава 43

Интерлюдия

В последнее время Элеонора все чаще предавалась апатии. Прежде живая и непоседливая, всегда ищущая, чем бы занять свою неуемную натуру, она превратилась в тень себя прежней. Еще при родителях и брате старалась держаться как обычно, но наедине с собой притворяться было бессмысленным. Разве что с Виолой Элеонора позволяла себе быть такой, как есть. Без ее поддержки пришлось бы куда труднее.

Идти на сегодняшний бал принцессе не хотелось совершенно. Все казалось пустым и неинтересным. Общение с безразличными ей людьми, постоянное лицемерие, благосклонное выслушивание чужой лести, которая откровенно претила. Может, потому Виола и стала самой близкой подругой. Она никогда не лебезила перед Элеонорой, иногда позволяла себе быть даже чересчур прямолинейной. И за это принцесса ее уважала и ценила.

Причиной усугубляющейся депрессии был один конкретный человек, о котором она могла поговорить только со все той же Виолой. С остальными приходилось делать вид, что Аллин ей совершенно безразличен. Более того, что чары темноэльфийского принца Ланфера не оставили ее равнодушной. Нет, конечно, Ланфер, если сравнивать с другими кавалерами, был очень даже неплохим вариантом. Сдержанный, деликатный, приятный в общении. Но он не Аллин! И этим все сказано.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Орел
47К 107
Контра
6.6К 152