Салма Кальк - Хранительница его сокровищ стр 18.

Шрифт
Фон

 А у вас нет такого, что библиотекарь перед ужином всё запирает, и выходит из библиотеки через подземный ход?  хмыкнула Лизавета.

 Зачем через подземный ход, если можно просто через двор?  не понял Лис.

 Подумалось, извините. Читала книгу о большой библиотеке, давно, в юности.

 А что за книга? Расскажите, интересно,  Лис даже обернулся к ней.

 Роман. О том, как в монастыре гибли монахи из-за редкой книги. И как искали убийцу.

 Нашли?  поинтересовался Сокол.

 Нашли. Но было уже поздно,  вздохнула Лизавета.

 А расскажите? Может быть, не сейчас, но нас ведь с вами ожидает путешествие, а в путешествии хорошая беседаэто первое дело,  он отодвинул Лизавете стул, той ничего не оставалось, только сесть.

И осмотреться.

Помещение было погружено во мрак. Магические огни висели в воздухе и освещали один конкретный стол, за который её и усадилион стоял посередине комнаты. На столе ничего не лежало, ни листочка, ни книги.

Сокол сел рядом, а Лис сходил куда-то в темноту и вернулся со свитком.

 Вот, смотрите,  он раскатал свиток по столу.

Это была карта. Лизавета впилась в неё взглядом, и поняла, что совершенно не узнаёт очертаний воды и суши. Россыпь островов называлась «Фаро», так же было подписано и на суше с одной стороны от этих островов. С другой стороны нарисовали море.

Все отметки были сделаны тонкими и чёткими линиями на выбеленной толстой коже, а карта норовила всё время свернуться обратно в трубку. Лис потёр по очереди все четыре конца и прилепил их прямо к столешнице. Очевидно, магия, вздохнула про себя Лизавета.

С «Фаро» граничило нечто под названием «Котторино», и ещё «Туррато», это название она встречала в книге преподобного Гаэтано. Дальше«Моретто». Это название тоже встречалось.

 Госпожа Элизабетта,  окликнул её Лис.

Вот, только дорвёшься до чего-нибудь интересного

 Господин Астальдо?

 Придёте сюда завтра днём и попросите показать вам карты. А сейчас нужно сделать другое. Дайте руку, пожалуйста.

Она, не задумываясь, протянула руку. Краем глаза увидела отблеск металла. Лезвие ножа. Дёрнулась, мгновенно убрала обе руки за спину, прижалась к деревянной спинке стула. Увидела гнев в глазах Лиса.

И только смех Фалько немного разрядил обстановку.

 Госпожа Элизабетта, он не причинит вам вреда. Не должен, во всяком случае, вы слишком ему нужны.

 Могли бы и объяснить, что происходит,  она злобно глянула на Лиса.

Лис выдохнул, положил нож на карту.

 Госпожа Элизабетта, мне нужна одна капля вашей крови. Одна капля. Из пальца. И более ничего. Но без неё ничего не получится.

Вот, здравствуйте. А ничего, что она сдавать кровь из пальца с детства терпеть не может? Из вены и то проще!

 Что должно получиться?  нахмурилась она.

 Увидите,  он смотрел на неё почти просительно.  Госпожа Элизабетта, я сделаю только то, о чём сказал. Ничего более, обещаю вам.

 Он не повредит вам,  кивнул с усмешкой Сокол.  Или вы боитесь? Боитесь вида крови? Даже собственной?

 Нет,  помотала она головой.

 Тогда в чём дело? Ничего же особенного?

 Приятного-то мало,  сообщила Лизавета.

 Если бы наша жизнь состояла только из приятного,  начал он.

 То меня бы здесь не было,  завершила она с ядовитой улыбкой.  Ладно, колите, чего уж там,  и протянула Лису левую руку.

 Благодарю вас,  Лис взял её ладонь и ткнул концом ножа в подушечку среднего пальца.

Капля крови упала на карту и словно впиталась в кожу.

И карта преобразилась.

Красным засиял один из островов Фароочевидно, то место, где они находятся. Ярким зелёным засветилась точка слева и внизу, на материке. И золотыми линиями соединилась с их островом.

Лис смотрел на это с нескрываемым торжеством.

 Видели, да? Убедились, маловеры?

 Забери меня Великая Тьма,  Сокол смотрел то на карту, то на Лизавету, и качал головой.  Получается, ты не врёшь и не бредишь.

 Извольте объяснить,  Лизавета выдохнула и облизала палец, из которого так потихоньку и сочилась кровь.

 Дайте сюда руку,  Сокол взял её ладонь, легонько сжал, погладил подушечки пальцев. Положил на стол и подмигнул:  Вот и всё.

Кровотечение остановилось.

 Вы целитель?  пробормотала она.

 Нет. Но это и не требует особых целительских способностей. Смотрите,  он кивнул на карту.

 Объясняйте, господин Астальдо.

Но Лис хмуро смотрел на Сокола. А тот забавлялся.

 Ну, помог немного прекрасной даме. Ты что ли сам хотел так сделать, а я тебе дорогу перебежал?  наглая улыбка так и искрилась.

Только ещё не хватало быть топливом в каком-то явно давнем споре! Лизавета хмуро глянула на обоих.

 Эй, вы, двое. Привели куда-то ночью, творите чёрт знает что. Давайте уже к делу, а то мне завтра опять вставать на процедуры с сомнительным результатом!

 Не сердитесь, госпожа моя. Я могу вас забрать от Агнессы и доставить, куда скажете, если вам снова будет нерадостно,  Сокол веселился.

 Поглядим,  буркнула Лизавета.  Так что там с картой?

 Карта, госпожа Элизабетта, реагирует на вашу кровь, как вы могли заметить,  начал Лис.  Мы с вами сейчас здесь,  он подтвердил её мысли, ткнув пальцем в красную точку. А первая часть нужного нам артефакта находится на границе между Моретто и Вичи, в местности под названием Край Болотной Мглы, и городишко тамошний называется Палюда. Хотелось бы знать, что там делает наш Скипетр. Нам показывают возможные путитолько по суше, либо морем, а потом по суше, в целом четыре варианта. Вот туда мы с вами и отправимся.

 Когда отправимся? И каким транспортом?  спросила Лизавета.

 Отправимсякак будем готовы. Когда Агнесса скажет мне, что вы в состоянии перенести долгий путь. Когда соберём припасы в дорогу, когда наш друг Фалько решит, что на его молодёжь можно полагаться. Не знаю, нужно ли нам выходить в море,  начал он было, но Фалько его перебил.

 Не нужно. Для успеха твоей же затеи. Ближнее море кишмя кишит кораблями Великого Герцога, и разными другими тоже.

 Раз знающий человек говорит, то его следует послушать. Значит, по суше, и верхом.

 Вы хорошо сидите в седле, госпожа моя?

Лизавета расхохоталась. Что там, сидеть доводилось, но именно что сидеть. Когда года три назад Насте вдруг захотелось обучаться верховой езде, Вадим решил, что это блажь, а Лизаветачто полезно, ей и пришлось ездить с Настей за город, в небольшую частную конюшню. И там ей тоже время от времени предлагали покататься, но в основном шагом, а её максимумрысь. Галоп пробовала однажды, и то на корде. И тут эти красавцы: поедем верхом.

 Сидетьсидела. Но на дальние расстояния не путешествовала таким образом никогда. И если вы желаете, чтобы я ехала куда-то верхом, мне понадобится другая одежда. В платье я на коня не полезу. Ещё скажитев дамском седле!

Астальдо открывал рот, порывался что-то сказать, потом закрывал его обратно. Резко махнул рукой на карту, и с неё исчезли все несанкционированные обозначения. Снял со стола, свернул, понёс в темноту.

 Пойдёмте, госпожа моя, а он пусть привыкает к вашим условиям,  Сокол скомандовал паре магических шариков, они поплыли к выходу, а сам открыл и придержал Лизавете дверь.

18. Когда все ушли

Астальдо спрятал карту между другими в шкафу, и наложил поверх заклятие, скрывающее её от поиска. Нечего, слишком это ценный артефакт. Даже Коррадо, брат-библиотекарь, не должен её видеть. Конечно, без крови чужеземки это просто карта, но кто знает, на что способен брат Коррадо, хоть он и не маг?

Путешествие приобретало реальные черты. Конечно, жаль, что пришелицу нужно лечить, а то бы уже отправились и никого бы не слушали, но лучше подождать ещё декаду или, на худой конец, две, но только чтобы потом она не померла по дороге! Если у неё внутри всё так плохо, как говорит Агнесса, то как она вообще дожила до своего возраста? Загадка.

Конечно, Астальдо, как и Амброджо, предпочёл бы в героях мужчину, хотя бы воина, если не мага. А то недоразумение, которое им досталось наверное, Великое Солнце посылает служителям своим ещё одно испытание. Ведь её кровь воздействует на карту, как надо, и на страницу книги тоже капнули, сразу же, как только чужеземка появилась перед ними в ходе обряда. В конце концов, никто же не знает, как она жила раньше, и может быть, она не так слаба и бесполезна, как кажется?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3