А за Альваресом тем временем в блокгауз вошли еще несколько человек, сжимая свои револьверы.
Хотя Текс и вырос у Мескалеров, но он тем не менее научился думать как белый. Апач на его месте уже давно бы вступил в борьбу, чтобы с почестями завоевать себе дорогу в Леса Вечной Охоты. Апач должен умереть так, как полагается храброму воину.
Но Текс не поступил как апач. Он решил выждать. У него не было никакого желания так бессмысленно жертвовать своей жизнью. В конце концов у него в руках были еще два козыря. Ибо где-то в этих горах находился также Ченго, немой апач, и его старый друг Рори Калхаун. Уже несколько недель они вместе разыскивали банду, наглую банду, которая угоняла лошадей.
Потом трое друзей расстались — каждый должен был действовать в одиночку. До этого, напав на след, они проделали длинный путь от Нью-Мексико до горных цепей Колорадо. Но потом потеряли след.
Текс не знал, где сейчас находятся его друзья, а сам он в своих поисках наткнулся на город, лежащий в долине — город «Красный Ветер.
— Брось свой револьвер! — приказал Альварес.
Текс спокойно расстегнул ремень с кобурой и дал ему соскользнуть на землю.
Барт Келлог сразу подскочил к кобуре и выхватил кольт.
— Теперь тебе конец, Хондо! — выкрикнул он. Лицо его было искажено от гнева, а в его темных глазах можно было увидеть звериную жажду крови.
— Убери кольт! — прогремел голос Альвареса.
Но Барт Келлог не слышал своего босса. Сейчас им владело только одно желание: отомстить Хондо за все.
Текс Хондо почувствовал это и быстро и бесшумно, словно тень, скользнул в сторону. Келлог выстрелил, но пуля не задела блондина.
Второго выстрела бандит сделать не успел.
Пуля из револьвера Альвареса угодила ему прямо в лоб. Две-три секунды он еще продолжал стоять, а потом словно столб повалился на пол, скрыв оружие Хондо своим телом.
В блокгаузе воцарилась мертвая тишина. Пороховой дым медленно потянулся к окнам и двери. Шериф Олсен закашлялся.
— Так будет с каждым, кто осмелится ослушаться меня! — бросил Альварес. — Вытащите его из дома и похороните!
Двое бандитов поволокли мертвеца из блокгауза.
Альварес снова повернулся к своим пленникам и задумчиво посмотрел на Текса Хондо.
— Ты — Текс Хондо?
— Ага.
— Ты — слуга закона, не так ли?
Текс сделал презрительное движение рукой в сторону шерифа.
— С этим у меня нет ничего общего. Я приехал сюда один.
Боб Макдональд, помощник и правая рука Альвареса, рассмеялся.
— Ты что, хочешь прекратить охоту на Мюррея, босс?
Альварес покачал головой.
— Ты прав. Нам нужно поспешить. Иначе мы не найдем этого выродка. Свяжите этих двоих. И один из вас останется их сторожить. Где Киова?
— Преследует Мюррея. Не может же он лишиться своего белого раба. Он так к нему привык.
— Едем за ним! — приказал Альварес.
По его знаку в хижину вошли еще два человека и связали Текса Хондо и раненого шерифа. Связывая их, они не очень-то церемонились. Оба пленника теперь не могли шевельнуть и пальцем. Затем бандиты вышли из хижины, оставив в ней только одного из своих товарищей.
6
Человек быстро бежал через чащу. У него не было лошади, не было оружия, не было еды.
Пот ручьями стекал по его изможденному лицу. Его грязные потертые штаны и красная хлопчатобумажная рубашка были изодраны колючками и сучьями.
Время от времени он останавливался и прислушивался, но ничего не слышал, кроме учащенных ударов своего сердца и хрипов в своих легких. Беглец был уже на пределе своих сил. Он совершенно выдохся.
Он знал, что в таком темпе сможет преодолеть самое большее одну милю. И на этом все кончится. Потом преследователи догонят его, и их наказание — в первую очередь наказание индейца Киовы — будет очень жестоким. Более жестоким, чем когда-либо доводилось испытывать ему, Дугласу Мюррею.
Надо бежать.