Всего за 364.9 руб. Купить полную версию
Двадцатью годами позже вышел роман Колина Макиннеса «Абсолютные новички», герой которого, как сообщала аннотация, пускался завоевывать Лондон так же, как в свое время завоевывали бальзаковский Париж. Популярный богемный фотограф смотрел на город с необычного ракурса, он обозревал столицу с высоты универмага «Дерри энд Томз» на Кенсингтон-Хай-стрит, на крыше которого был разбит сад. Слушая главный хит того времени, «Hes got the whole world in his hands» («У него весь мир в руках») в исполнении четырнадцатилетнего вундеркинда Лори Лондон, он смотрел на город внизу:
«Когда он медленно поворачивался на своем высоком стуле у стойки бара, с востока на юг, как в кинораме, перед ним открывались опрятные новые бетонные высотки, возвышающиеся над старыми английскими площадями, затем шли пышные парки, с деревьями, похожими на французские салаты. Потом опять жизнь в портах Темзы сделав полный круг, он вновь оказывался перед своей чашкой ледяного кофе».
В романе богемная беспечность явно ассоциировалась с достатком, появившимся у заново открытой группы подростков: «Этот праздник подростков был действительно блистателен в те дни когда мы обнаружили что у нас были бабки, и мы наконец-то могли их тратить, и наш мир был нашим миром, таким, каким мы хотели»
Большой город с его непомерными и резкими контрастами не только давал материал для творчества. Он также создавал условия для появления новых типажей, и богема была среди них одним из самых противоречивых. В этом темном мире художник становился сродни фланеру, репортеру, шпиону, преступнику и революционеру. Провокаторы, заговорщики-контрреволюционеры и агенты под прикрытием, которые смешивались со сбродом, сидящим в барах на глухих окраинах, часто были еще и писателями, авторами статей для множества политических газет и журналов-однодневок. Как заметил Маркс, «жизненное положение людей этой категории уже предопределяет весь их характер. Участие в пролетарском заговорщическом обществе, разумеется, могло предоставить им крайне ограниченные и ненадежные источники существования». Они вели «беспорядочный образ жизни, при котором постоянными пристанищами являются только кабачки место встреч заговорщиков», и в конечном счете «их неизбежные знакомства со всякого рода подозрительными людьми приводят их в тот круг, который в Париже называют la bohème»
Сноски
1
Murger H. Les Buveurs dEau. Paris: Michael Levy, 1853. P. 80.
2
Tressider M. The Awfully Funny Life of Beryl // The Guardian. 1995. April 8. Saturday. P. 27.
3
Автор отсылает к высказыванию, которое приписывал Оскару Уайльду Андре Жид.
4
Kreuzer H. Die Boheme: Beitrage zu ihrer Beschreibung. Stuttgart: J. B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung, 1968. P. 17.
5
Siegel J. Bohemian Paris: Culture, Politics and the Boundaries of Bourgeois Life, 18301890. New York: Viking, 1986. P. 12.
6
Rexroth K. San Francisco Scene // Evergreen Review. 1957. Vol. 2. No. 2. Цит. по: Kreuzer H. Die Boheme. Р. 278.
7
Brown M. Gypsies and Other Bohemians: The Myth of the Artist in Nineteenth Century France. Ann Arbor: University of Michigan Research Press, 1985. P. 7.
8
Wittkower R., Wittkower M. Born Under Saturn: The Character and Conduct of Artists: A Documented History from Antiquity to the French Revolution. New York, 1969. P. 16 (London: Weidenfeld and Nicolson, 1963).
9
На протяжении всей книги я рассматриваю богему прежде всего как западноевропейский феномен и по причинам ограниченности пространства не касаюсь этого явления, например, в городах Латинской Америки. Вопрос о том, возникли ли эти и другие средоточия богемы, которые могли существовать в некоторых городах Африки, Индии и Юго-Восточной Азии, в результате колонизации и воспроизведения западных моделей, важен, однако я не чувствовала себя достаточно компетентной, чтобы пытаться дать на него ответ.
10
В статье «Миф сегодня», которая вошла в сборник «Мифологии».
11
Brade J. Suzanne Valadon: vom Modell in Montmartre zur Malerin der klassische Moderne. Stuttgart: Beber Verlag, 1994. P. 7.
12
Mann K. The Turning Point (первое издание 1942). London: Oswald Wolff, 1984. P. xii.
13
Cowley M. Exiles Return: A Literary Odyssey of the 1920s (первое издание 1934). London: The Bodley Head, 1964 (дополненное издание). P. 62.
14
Klonsky M. Greenwich Village: Decline and Fall // Commentary. 1948. November 6. Pp. 458459, 461. Цит. по: Jacoby R. The Last Intellectuals: American Culture in the Age of Academe. New York: Basic Books, 1987. P. 32. Вся книга Якоби представляет собой развитие этой темы.
15
Все три цитаты даны по книге: Richardson J. The Bohemians: La Vie de Bohème in Paris, 18301914. London: Macmillan, 1969. P. 14.
16
Ransome A. Bohemia in London (первое издание 1907). Oxford: Oxford University Press, 1984. P. 7.
17
Kops B. The World is a Wedding. London: MacGibbon and Kee, 1963. P. 172.
18
Faithfull M. Faithfull. Harmondsworth: Penguin, 1995. P. 47.
19
Маркс К., Энгельс Ф. Манифест Коммунистической партии.
20
Эта часть основана на книге: Bürger P. Theory of the Avant Garde / Transl. M. Shaw. Manchester: Manchester University Press, 1984.
21
Ibid.
22
Ibid.
23
Rykwert J. The Constitution of Bohemia // Res. 1997. xxxi. Spring. P. 110.
24
Голдсмит О. Гражданин мира, или Письма китайского философа, проживающего в Лондоне, своим друзьям на востоке / Пер. А. Г. Ингера. М.: Наука, 1974. См. также развернутый анализ этих и других изменений в британской интеллектуальной жизни и искусстве этого периода: Brewer J. The Pleasures of the Imagination: English Culture in the Eighteenth Century. London: Harper Collins, 1997.
25
Ibid. P. 133.
26
Becq A. Expositions, Peintres et Critiques: Vers LImage Moderne de LArtiste // Dix-Huitiéme Siécle. 1982. xiv. Pp. 131149. Я благодарна Тони Хэллидэю за то, что он привлек мое внимание к работе Анни Бек.
27
Becq A. Artistes et Marché // Bonnet S. C. (ed.). La Carmagnole des Muses: lHomme de Lettres et lArticle dans La Révolution. Paris, 1988. Pp. 8195.
28
Бурдьё П. Поле литературы // Новое литературное обозрение. 2000. 45. С. 2287.
29
Saint Chéron. De la poesie et des beaux arts dans notre époque // LArtiste: Journal de la Littérature et des Beaux Arts, 1re Serie. 1832. iv. P. 50.
30
Rykwert J. The Constitution of Bohemia. P. 112. Автор предполагает, что в современном значении это слово стало употребляться ближе к концу XVII столетия, когда взбунтовавшиеся немецкие студенты стали называть своих противников филистерами, то есть врагами (в немецком языке, как и в английском, слово «Philister» означает не только «филистер, обыватель», но и «филистимлянин», отсюда значение «враг»; в современном языке так называют и нестуденческое население города. Прим. пер.). Он также отмечает, что «в последней четверти XVIII века Эйхендорф, Гёте, Шиллер и Виланд уже использовали это слово, говоря в целом о малопривлекательных и чуждых искусству людях.Благодаря Томасу Карлейлю, а позже Мэттью Арнольду оно вошло в обиход и в английском языке». Во Франции в аналогичном значении употреблялось слово «беотиец», которое отсылало к «недалеким» жителям Беотии и стало популярным благодаря роману Алена-Рене Лесажа «Жиль Блас» (17151735).
31
Saint Chéron. De la poesie et des beaux arts. P. 178.
32
Grana C. Modernity and Its Discontents: French Society and the French Man of Letters in the Nineteenth Century. New York: Harper Row, 1967. P. 141.
33
Флобер Г. Письма 18301880.
34
Bourdieu P. Is the Structure of Sentimental Education an Instance of Social Self Analysis? // Bourdieu P. The Field of Cultural Production / Transl. C. Verlie. Oxford: Polity Press, 1993. P. 154.
35
Цитата из «Манифеста Коммунистической партии» К. Маркса и Ф. Энгельса. Прим. пер.
36
Bell D. The Cultural Contradictions of Capitalism. London: Heinemann, 1979. 2nd ed. P. 16.
37
Ibid. P. 18.
38
Arnold M. Culture and Anarchy. London: John Murray, 1867. Pp. 1213.
39
Ibid. P. 124.