СЕКМЕТ. Славен Ра, и куда только девалась вся надменность? Не надо меня так откровенно бояться. Хотя были времена, когда я убивала даже детей.
ОСИРИС. Но почему ты здесь
СЕКМЕТ. А где как не здесь можно наткнуться на кровожадную богиню? Разве выжженная пустыня не самый подходящий для неё дом?
ОСИРИС. Невозможно! Место богов в Золотом Чертоге! Что ты делаешь в мире людей?!
СЕТ. Держите себя в руках фараон, вам ли терять достоинство. Даже перед лицом жуткой и кровавой смерти за неосторожно сказанное слово.
ОСИРИС. Да как ты сме
СЕКМЕТ. Ну, хватит, Сет, не твори из меня ночной кошмар. Я пока не собираюсь выходить из себя.
ОСИРИС. Богиня общается со смерт
СЕТ. Мне ли не знать, как быстро это с тобой происходит.
ОСИРИС. Недостойный раб
Осирис бросается, чтобы хлестнуть Сета плёткой, но Секмет перехватывает его рукой за горло. Глаза Меритсегер приоткрываются.
СЕКМЕТ. Всего лишь один раз увидел. Разве смею я убить любимейшего, полагаю, ставленника Солнцеликого Ра? Он будет сердиться на меня. Успокойся, фараон, не будешь дерзить мне, и возможно я отпущу тебя живым.
Меритсегер приподнимает голову.
МЕРИТСЕГЕР. Хватит. Угомонитесь. Иначе вы доведёте нашего гостя до бешенства. Хотя вы и так недалеки от достижения этой сомнительной цели. Сет, зачем ты его дразнишь? Секмет, ты же богиня, веди себя соответственно. Хотя бы перед лицом смертного.
СЕКМЕТ. Прости.
МЕРИТСЕГЕР. Ты, тот чьё имя Осирис, зачем ты пришел сюда?
ОСИРИС. Ра направил меня к тебе, о, мудрейшая из богинь. Он сказал, что ты можешь дать ответ на мой вопрос.
МЕРИТСЕГЕР. Вопрос, на который ни Солнцеликий Ра, ни его мудрый Тот не смогли ответить?
ОСИРИС. Да, они не смогли решить этот вопрос. Но и богам, и людям известна твоя мудрость. Великий Ра велел мне отправляться к тебе сюда, одному.
МЕРИТСЕГЕР. И в чем заключается твой вопрос?
ОСИРИС. Я, мой брат Гор и две сестры, Исида и Нефтида, дети великой богини неба Нут. Она породила нас по велению Ра, чтобы мы правили людьми вместо него.
МЕРИТСЕГЕР. Да, я слышала об этом.
ОСИРИС. Но нам были дарованы смертные, как у наших подданных, тела. Чтобы мы могли оставаться среди них. И всё-таки, мыдети богини, желающие тоже стать богами. Ра готов принять нас в Золотой Чертог, но смертным запрещено переступать его порог.
МЕРИТСЕГЕР. Мне ведомо, что Солнцеликий и сейчас принимает тебя и Исиду.
ОСИРИС. Да, но как жрецов, когда сам того желает. А не как богов, равных ему.
СЕКМЕТ. (в сторону) Ничего нового.
ОСИРИС. Скажи, о богиня Меритсегер, знаешь ли ты способ, как мне стать богом?
СЕКМЕТ. Разве такое возможно? Чтобы человек стал равен богу?
ОСИРИС. Мы рождены смертными от богини лишь по требованию Ра. Теперь он хочет, чтобы мы поднялись к нему.
СЕКМЕТ. Разве в том суть божественной силы? В одном желании Ра? И смертные во всех городах и селениях Египта преклоняются лишь перед его желанием? Наделены ли вы тем, что делает вас богами?
ОСИРИС. Лишь Солнцеликий может решать, кому быть.
СЕКМЕТ. Не могущий решить, кому не быть, он сам установил правила! И теперь хочет их нарушить?
ОСИРИС. Богиня Секмет, ты порицаешь его?
СЕКМЕТ. Я не согласна с ним!
МЕРИТСЕГЕР. Тише, дети, тише. Секмет, в твоих словах есть зерно мудрости и ответ на вопрос Осириса. Мне надо подумать об этом.
ОСИРИС. Сколько мне ждать, Богиня-Змея?
МЕРИТСЕГЕР. Я сообщу тебе ответ позже. Не задерживайся тут, ступай домой. Я позову тебя или пришлю своего ученика. Более же ни с кем не обсуждай этот вопрос. Жди.
ОСИРИС. Твоё слово закон для меня, Меритсегер.
МЕРИТСЕГЕР. Для любого события нужно время. И для меня тоже нужно время. Смири себя, Осирис, сын Нут. Ступай.
ОСИРИС. Как скажешь.
СЕТ. Я провожу тебя.
Сет и Осирис направляются к колеснице, но Сет лишь берет коней под уздцы и тянет их прочь от скалистого убежища.
Меритсегер начинает свиваться тугими кольцами.
МЕРИТСЕГЕР. Их встреча была предопределена. И нам стоит бояться её последствий.
Меритсегер скрывает голову под кольцами и замирает. Секмет смотрит вслед мужчинам и не сразу это замечает.
СЕКМЕТ. Меритесегер, подожди. Меритсегер, что ты имеешь ввиду? Я знаю, ты слышишь меня. Метрисегер!
Меритсегер остаётся неподвижной, Секмет со злостью ударяет кулаком по камням, но после этого отворачивается и покидает скалистое место, направляясь в пустыню.
Она идёт достаточно долго. Секмет встревожена и рассержена, но через некоторое время садится на песок и откладывает оружие.
ОСИРИС. Богиня Секмет, я не помешаю?
За её спиной, на некотором отдалении стоит Осирис.
СЕКМЕТ. Что тебе нужно, Осирис? Зачем ты вернулся?
ОСИРИС. О тебе ходят жуткие и кровавые легенды, но ты сидишь здесь и выглядишь такой спокойной.
СЕКМЕТ. Тебе это кажется странным, не так ли?
ОСИРИС. Кажется. Великая богиня мщения сидит на песке и любуется закатом, об этом в легендах не звучало.
Осирис опускается рядом с ней.
СЕКМЕТ. И не будет звучать, иначе люди забудут те легенды, которые стоит помнить. Я давно покинула окружение смертных и укрылась тут, чтобы постигнуть суть покоя.
ОСИРИС. Но разве самая грозная среди богинь заслуживает жизни под палящими лучами солнца среди бескрайней пустыни? Ты сказала, что это подходящий дом для тебя. Но я вернулся, чтобы просить тебя уехать со мной.
СЕКМЕТ. Смотрю, ты изменил своей привычке дарить ненужные подарки и снизошёл до просьб?
ОСИРИС. Я повёл себя недозволительно грубо перед ликом богини, и прошу твоего прощения. Я слышал, будто в легендах ты смывала оскорбления только кровью. Но надеюсь, что ты не будешь судить мужчину, увидевшего красивую женщину, столь строго.
СЕКМЕТ. Не ожидала, что надменность растворяется так быстро. Что ж, я прощаю тебя. ОСИРИС. Легенды рассказывают о тебе, как о кровожадной богине с головой львицы, которая заливала селения кровью за малейший проступок. Но теперь я вижу, что ты совсем другая и что ты прекрасна. (Берёт её руку, тянет и кладёт к себе на грудь, выводя из равновесия.) Скоро я стану богом, Секмет, (толкает жезл прочь, опрокидывает её на спину и нависает сверху) я стану равным тебе и смогу входить в Золотой Чертог, хоть ты и недовольна решением отца нашего. (Секмет отталкивает его) Знаю, нет равных тебе на поле войны, но ты взволновала моё сердце и заставила позабыть покой. Я не смог уехать.
Секмет вскакивает и отшатывается. Следом поднимается Осирис.
СЕКМЕТ. Не совершаешь ли ты ошибку, говоря подобные слова мне? Опомнись, фараон, твоё место на троне, а не в пустыне.
ОСИРИС. И потому прошу поехать со мной. Я ничего никогда не желал, у меня было всё, что только можно захотеть. Лишь увидев тебя, ту, над кем нет моей власти, я испытал это чувство.
СЕКМЕТ. Не значит ли это, что внезапная страсть пройдёт, стоит только тебе получить желаемое?
ОСИРИС. Я не посмею оскорбить тебя подобным. Прекрасная из женщин, я прошу тебя разделить со мной земной путь и путь божественный.
СЕКМЕТ. И не боишься ты моей звериной ярости и силы?
ОСИРИС. Не боюсь.
Секмет приставляет к его горлу лезвие жезла.
СЕКМЕТ. А стоило бы бояться. Задумайся, о Осирис, не все легенды обо мне лживы.
ОСИРИС. Секмет, о чем ты?
СЕКМЕТ. Мне действительно нет равных в бою. Я залила земли Египта кровью и не испытаю чувств, если пролью твою. Как пришло в твою голову, что я могу заинтересоваться тобой, как мужчиной? Ты говоришь приятные слова, льстишь мне как женщине. Но я пришла сюда, чтобы постичь покой.
ОСИРИС. Разве не достаточно ты постигла его?
СЕКМЕТ. Я сама решу, когда будет довольно. Не указывай мне, фараон.
ОСИРИС. Ты лукавишь, Секмет. Ты отказываешь мне не потому, что жаждешь покоя и одиночества. Ты отталкиваешь меня из-за этого рыжего выродка Сета!
СЕКМЕТ. Не смей оскорблять ученика Меритсегер.
Секмет ударом опрокидывает Осириса на песок, но потом отходит от него.
ОСИРИС. Ещё недавно грозная богиня Секмет, о которой слагают жуткие легенды, залила бы песок моей кровью за такие слова. А женщина, сидящая несколько минут назад рядом со мной, осталась спокойной к словам любви. Ты лучше любого из нас владеешь собой. Ты лжёшь себе.
СЕКМЕТ. Ты прав, я убивала и за меньшие проступки. Молчи, пока не стало поздно.
ОСИРИС. Я видел, как ты общаешься с ним, как смотришь на него. Этого довольно! Ты ведь не хочешь уходить из-за него, сознайся.