Всего за 339 руб. Купить полную версию
Парад? Звучит очень круто. Может, она возьмёт вас с собой?
Она будет в ярости, если вместо веселья с друзьями ей придётся за нами следить, протянула девочка и замолчала, притворяясь, что ищет какой-то выход из этого непростого положения. О, я придумала. Бабушка ведь дома. Может, Келли забросит нас к ней?
Юна явно колебалась, но наконец ответила:
Ладно. Но только если ей не сложно. Бабушка живёт далеко от нас, это твоей сестре не по пути.
Пойду спрошу её. Спасибо, мам!
Харпер с довольным видом повесила трубку и жестом пригласила брата следовать за ней наверх, к комнате Келли. Постучав в дверь, она просунула голову внутрь. Сестра сидела на кровати в неестественной позе и с увлечённым видом красила ногти на ногах.
Свали, злобно протянула она.
Но Харпер не послушалась.
Слушай, Келли, ты ведь идёшь сегодня на какой-то парад, да? как ни в чём не бывало спросила она.
Ага. А теперь свали, ответила девушка, тщательно рассматривая большой палец левой ноги.
Я просто хотела узнать, что там будет Мама говорит, ты должна взять меня и Майкла с собой.
Что? Я не собираюсь нянчиться с вами двумя весь вечер! Останетесь дома, я вам пиццу закажу.
Думаешь, мне сдался твой дурацкий парад? Это всё мама Не хочет, чтобы мы торчали перед теликом.
Сейчас я всё решу, сказала Келли и потянулась к телефону.
Зря стараешься, фыркнула её сестра. Я уже звонила маме. Но ты же её знаешь, если она что-то придумает, спорить бесполезно. «Сегодня вечер пятницы, вам с Майклом будет интересно на параде, бла-бла-бла». А они с папой работают над каким-то важным делом и не вернутся домой допоздна.
Келли яростно стукнула кулаком.
Это всё потому, что ты фрик и у тебя нет друзей!
Эй! возмутился малыш, выглядывая из-за спины Харпер. Это неправда! Дайо её друг. И мой тоже.
Но Харпер не обиделась, она давно привыкла к вспыльчивому характеру старшей сестры. К тому же такая реакция как нельзя лучше соответствовала её хитрому плану.
Слушай, начала она, удерживая Майкла, который уже был готов наброситься на Келли с кулаками. Мы же не виноваты, что мама так решила. Мы бы лучше провели время с бабушкой, чем на этом твоём параде.
Красивое лицо девушки приобрело сосредоточенное выражение. В её голове явно происходил сложный мыслительный процесс.
А что, бабушка уже вернулась? небрежно спросила она.
Ага.
Хотите, я завезу вас к ней перед парадом, а после заберу?
Ну не знаю протянула Харпер. Что скажешь, Майкл?
Я согласен, деловито ответил тот, а затем отвернулся и зажал рот рукой, чтобы не рассмеяться.
Ну ладно, не скрывая своей радости, заключила Келли. Но только выйти надо будет сразу, как я скажу. Не хватало ещё из-за вас опоздать. А теперь свалите! И она выпроводила их за дверь, ковыляя по-утиному, чтобы не испортить педикюр.
Спускаясь по лестнице, Харпер и Майкл дали друг другу пять.
А бабушка знает, что мы приедем? спросил малыш, радостно улыбаясь.
Нет, ответила его сестра. Давай её удивим?
Не выйдет. Бабушку ничто не может удивить!
Час спустя Келли остановила машину на подъездной дорожке возле маленького домика в пригороде Мэриленда.
Скажите бабушке, что сейчас я спешу, но обязательно зайду к ней, когда приеду вас забрать, попросила она.
Хорошо. Спасибо, что подвезла, ответила Харпер. Они с братом помахали вслед уезжающему автомобилю и направились к входным дверям. На пороге их уже ждала бабушка Ли, вокруг которой радостно носился крошечный йоркширский терьер.
Вы вовремя! Ужин уже готов. Пожилая женщина приветствовала их сияющей улыбкой.
Бабушка! закричал Майкл и чуть не сшиб её с ног. Как ты узнала, что мы приедем? Это тебе призраки рассказали, да?
Бабушка засмеялась и крепко сжала его в объятиях.
Сколько раз тебе повторять? Я не делюсь своими секретами! Отпустив малыша, она обняла Харпер.
А почему Келли не заглянула? Она слишком занята для своей старой бабушки?
Нет, ну что ты, улыбнулась девочка. Она просто опаздывает на парад и зайдёт на обратном пути.
Ну-ка, стоять! Бабушка Ли краем глаза заметила, что Майкл бежит в дом, преследуя пёсика, и схватила его за воротник рубашки. Сначала надо разуться.
Уютный кухонный стол был накрыт на троих. По центру стояла миска со свежесваренным рисом и плошки с разными добавками, делающими корейскую кухню такой вкусной. И пусть Харпер с Майклом считались корейцами лишь наполовину, они предпочитали эту еду всем остальным кухням мира. К сожалению, полакомиться ею они могли только в гостях у бабушки. Их родители слишком много работали, чтобы стоять у плиты, поэтому семейство Рейнов в основном питалось полуфабрикатами или едой навынос из ближайших ресторанов.
Харпер уселась за стол, и её глаза загорелись, когда бабушка поставила рядом с рисом большую тарелку острой тушёной свинины. Майкл не терял время зря. Он положил себе немного риса, сдобрил его жареными морскими водорослями и отправил всё это в рот, чтобы тут же заесть анчоусами и маринованной капустой. Йорк по имени Монти сидел у ног малыша, надеясь, что тот уронит на пол хоть кусочек чего-нибудь вкусненького и не очень острого.
Итак, что же привело ко мне в гости двух моих любимых внуков? поинтересовалась бабушка и взяла со стола палочки для еды.
Двух из трёх любимых, хихикнув, поправил её Майкл.
А скоро будет из четырёх, заметила его сестра. Ведь тётя Юджин ждёт ребёнка, да?
Тётя Юджин, младшая сестра Юны Рейн, работала инвестиционным банкиром и готовилась впервые стать матерью.
Бабушка Ли кивнула.
Она говорит, что врачи назначили ей дату на начало ноября. Но это не важно, ведь ребёнок появится не позднее Хеллоуина. Я хочу поехать на автобусе в Нью-Йорк и надеюсь успеть как раз к моменту рождения. Почему твоя сестра сегодня в плохом настроении? спросила она, повернувшись к Майклу и кивнув на Харпер.
Майкл проглотил остатки пищи и тихо прошептал:
Наверное, это из-за Розы. Я давно её не видел, а Харпер не говорит, куда она ушла.
Что случилось? взволнованно спросила бабушка, переведя взгляд на внучку.
Ба, зачем тебе электронная почта, если ты не читаешь письма? огрызнулась девочка. Я ведь писала тебе, что Роза пропала. На последнем слове её голос дрогнул.
Бабушка нахмурилась.
Мои глаза уже староваты для компьютера. Поэтому я и написала тебе, когда вернулась домой, чтобы мы могли поговорить лично.
А голосовую почту ты почему не слушаешь? обиженно поинтересовалась Харпер.
Слишком сложно! махнула рукой старушка.
Ну тогда отключи её.
А как я тогда узнаю, что ты мне звонила? парировала бабушка Ли, и девочка улыбнулась. Она больше не злилась, а значит, пришло время вернуться к главной теме разговора. Так ты знаешь, куда подевалась Роза? Я уменьшила для неё влияние зеркала, но всё же она не может долго находиться вдали от него. Так она ослабеет и не сможет вернуться.
В пятнадцать лет Роза заболела туберкулёзом. В те времена, когда она жила, это была страшная, мучительная болезнь, которая медленно вела к неизбежной смерти. От яркого света девушке резало глаза, поэтому мама завесила тяжёлыми шторами окно в её комнате. Тогда солнце померкло для неё навсегда, а весь её мир замкнулся в тёмной спальне, освещённой лишь парой свечей. В те дни, когда Роза чувствовала себя хорошо, мама сажала её перед зеркалом, расчёсывала ей длинные рыжие волосы и говорила, что она самая красивая девушка на всём белом свете. Но болезнь взяла своё, и Роза умерла. Её душа хотела последовать за светом, но не нашла ни солнца, ни луны, ни звёзд. Единственным ярким пятном в комнате было зеркало, где отражалось пламя свечей. И душа девушки оказалась заперта там, как в ловушке. Это были тёмные мучительные времена. А потом зеркало купила мама Харпер. И в загробной жизни Розы появился новый смысл.
О том, что её родная бабушка ловец душ, Харпер узнала только этим летом. И она сразу же попросила помочь подруге избавиться от зеркала.
Бабушка Ли провела шаманский ритуал, и теперь Роза могла перемещаться за пределы дома, где висело зеркало. Но для этого ей непременно требовалась какая-нибудь отражающая поверхность. Так что теперь Харпер без особого труда носила с собой подругу в карманном зеркальце. Призрачная девушка любила свою вновь обретённую свободу и время от времени гуляла одна, пользуясь лужами и блестящими дисками машин.