М. Р. Маллоу - Дело дамы с леопардами стр 11.

Шрифт
Фон

Саммерс закашлялся.

 Простыл,  сказал он, поймав взгляд доктора.  Наверное.

 Поперхнулись,  отмахнулась та.  Мистер Найтли, это довольно интересно. Вы не откажете рассказать немного о вашей поездке? Я так давно не была в Европе, что, боюсь.

 На вашем месте,  громко продолжала с кухни чертова любительница детективов,  я бы поспешила. Иначе этот маньяк изведет на свои опыты половину венских девушек!

 Простите?  уже с напором произнесла доктор.  Что здесь происходит?

Профессор был вынужден поднять глаза от журнала.

 Ничего!  честно ответили компаньоны.

 А вот хотела бы я знать, почему!  снова прокричала с кухни мисс Дэрроу.

 Потому что  замялся Маллоу,  э-э

Доктор отодвинула стул.

 Всего доброго, джентльмены. Прошу простить мне это вторжение.

 Э, э,  Саммерс стал подниматься и, наконец, вскочил.  Да стойте же вы! Упрямая баба! Мало ли, что.

 Я вас не понимаю,  доктор Бэнкс дернула плечом.  Дайте сюда. Дайте мое пальто, вам говорят! Мистер Саммерс, вы что, не слышите?

 Слышу,  удерживая ее весеннее пальто, сказал Д.Э. Саммерс.  Я просто мы просто решили мы не можем позволить вам если вы окажетесь втянутой ох. Ну, словом, дело слишком опасное.

Он посмотрел на компаньона.

 Э да!  подтвердил Маллоу.

 Что за чепуха,  с недоумением произнесла доктор.  Не понимаю, о чем вы.

Маллоу закрылся газетой.

 Пятнадцать лет назад,  проговорил его компаньон,  вы представились «Ирен Адлер».

Доктор вырвала пальто у него из рук, аккуратно повесила на вешалку, вернулась в гостиную и села опять на свое место.

Найтли крякнул.

 Я не знал, мадам,  он галантно склонил лысую голову.  Неужели это правда?

Доктор не успела ничего ответить. Саммерс повернулся в сторону кухни.

 Мисс Дэрроу!  рявкнул он.  Хватит носиться со своими фантазиями! Думайте, что творите!

С этими словами он сложил руки на груди и опять обратился к доктору.

 Так вот. Только идиот не понял бы, что пронюхай вы об этом деле, оно вызовет у вас интерес.

 Что вы говорите,  Найтли погладил свою всклокоченную бороду,  я и представить не мог. Вы выглядите такой

По-стариковски неторопливо он подбирал нужное слово.

 Старый павиан,  сказал себе под нос Саммерс.

 А то сразу я,  вставил Маллоу.  Вечно я во всем

 безупречной,  нашелся, наконец, Найтли.  Я бы даже сказал, строгой.

Химик обвел лучистым взглядом присутствовавших.

 Неправда ли, господа? Она выглядит строгой?

Доктор приготовилась пресечь неуместные ухаживания, но бывший коммерсант навис над ней, чуть не вплотную приблизив свое лицо.

 Слушайте меня. Слушайте внимательно. Через мой труп вы влезете в эту историю, ясно?

Доктор Бэнкс спокойно смотрела ему в глаза.

 Вполне,  сказала она.  Мне только хотелось бы уточнить некоторые детали. Где именно и какого характера опыты?

Саммерс испепелил взглядом профессора. Тот почесал лысину.

 Но мы не можем позволить вам такой риск!  пробормотал он.  Это в самом деле опасно!

 Вы опять повторяете, что существует какая-то опасность,  промолвила доктор Бэнкс.  Это опасность для меня лично?

Некоторое время все молчали.

 Да,  сказал Саммерс.

 Так расскажите мне о ней.

 Поверьте, доктор, это совсем не то дело, чтобы

 Мистер Саммерс, за сегодняшнее утро вы надоели мне больше, чем за последние десять лет.

 Пятнадцать.

 Не имеет значения,  она повернулась к остальным.  Так я жду объяснений, господа. Раз вы взялись мне что-то запрещать, объясните причину. Я не могу последовать вашему совету, не имея о ней представления.

 Кое-где пропадают девушки,  неохотно отозвался Дюк.  Похоже, какой-то псих занимается чем-то вроде вивисекции.

 Почему вы считаете, что это вивисекция человека?

Без особенного желания, прокашливаясь, крякая и терзая и без того уже всклокоченную бороду, Найтли пересказал обстоятельства дела.

 Доказательств, само собой, никаких,  прибавил Саммерс.

 Не думаю,  доктор закусила губу и повторила:  Нет, не думаю. Слишком много совпадений.

 Все эти ваши «совпадения»  просто кучка фактов,  возразил Д.Э.  Скорее всего, они вообще не имеют друг к другу отношения.

 Это сомнительно.

 Не более сомнительно, чем все это «дело дамы с леопардами».

 Ах, вот что!  доктор рассмеялась.  Мне кажется, мистер Саммерс, что ваши словани что иное, как провокация. Мне следует понимать их как приглашение?

 Мои слова следует понимать так, как вы их слышали,  проговорил Д.Э. с своим жестким вермонтским акцентом.  Ни больше, ни меньше.

 Хорошо, я поняла. Разрешите не согласиться с вашей позицией.

 Не разрешу.

 Но тем не менее

 Никогда.

 И все же я позволю себе настаивать

Теперь они стояли вплотную.

 Я сказал: «только через мой труп вы влезете в это дело»,  раздельно произнес Саммерс.  Что именно в этой фразе вам непонятно?

 Может быть, вы дадите и мне высказать свою точку зрения?  поинтересовалась доктор Бэнкс.

 На кой дьявол мне сдалась ваша точка зрения.

 Но вы могли бы поинтересоваться моим мнением?

 Зачем?  бывший коммерсант нагло пожал плечами.

 А на каком основании,  я правильно понимаю, что именно за вами здесь последнее слово?  на каком основании вы взяли на себя право решать, что мне делать?

Саммерс, наконец, собрался сообщить этой сумасшедшей, что ничем и никем не командует, никто никуда не едет и вообще двое джентльменов не имеют к этому делу никакого отношения.

 Мистер Саммерс открывает детективное агентство,  сообщила из кухни мисс Дэрроу.

Глава 5, в которой доктор Бэнкс нарушает приличия

8 апреля 1925 года

Четыре часа двадцать две минуты пополудни

Наверху зазвонил телефонный аппарат. Мисс Дэрроу с кряхтеньем поднималась по лестнице.

 Алло!  послышался из библиотеки ее зычный голос.  Алло, алло! Да, мистер Фрейшнер, я вас слушаю. Есть какие-нибудь новости?

 Что там?  крикнул из ванной Маллоу.

 Мистер Фрейшнер просил передать,  доложила экономка из-за двери,  что он продал ваш «Линкольн». Две тысячи семьсот пятьдесят пять долларов!

Машину брали два года назад по лояльной цене у Фордапять пятьсот.

«Две семьсот пятьдесят пять,  считал Маллоу,  пятнадцать процентов Мики. Семьсот родителямнет, тысячу. Джейк против не будет. Мало ли, как теперь получится. Заплатить за дом мисс Дэрроу вода уголь Триста да тристаза два года Лучше ведь за два года? Ведь неизвестно, как теперь получится. Нет, родителям лучше восемьсот. Что же останется?»

Маллоу побледнел. Поездка на двоих в Европу обходилась в полторы тысячи по самым скромным подсчетам.

Пароходно-железнодорожный билет компании «Мессажери Маритим «в оба концасто пятьдесят на одного человека.

«Надо было Джейку взять хоть что-нибудь за гроб. Все равно старушка не жилецслепому видно. Родственников нет. Половина, говорит, у нее, половина. Ну, так и взял бы половину! Или хоть половину половины. Гуманист!»

Дюк опять пересчитал. Сначала.

На все предприятие оставалось около девятисот долларов. И тысячу двестиесли платить мисс Дэрроу за год.

 «Слепая лошадь» на ходу!  продолжала за дверью экономка.  Мистер Халло перед отъездом ей занимался. Она в сарае!

* * *

 Думаю, что удобнее всего будет наняться к этому человеку под видом медицинской сестры,  говорила доктор Бэнкс, держа Д.Э. Саммерса за рукав.

Весь день она не могла застать его ни в «Мигли», ни в доме умершей вчера миссис Смит и, наконец, дождалась у бензоколонки. Той самой бензоколонки, которая еще недавно было его собственностью.

 Я смогу сказать, что меня уволили из частной психиатрической клиники. Адрес по понятным причинам называть не стану. Намекну, что клиника находится в Вене. Упомяну кое-какие детали. Продемонстрирую некоторую излишнюю склонность к точности и скрупулезному соблюдению полученных указаний. Это мне свойственно. К тому же, одинокая женщина, иностранка, прекрасно подойдет. Ей некому будет болтать, ее можно без хлопот поселить при лаборатории, и меньше шансов, что кто-нибудь будет ее искать, если она вдруг исчезнет. Особенно если она предварительно сообщила соседям, что уезжает. Правда,  тут лицо доктора омрачилось,  мне придется предварительно снять жилье.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3