Через пять минут Билл уже вылез из воды на противоположный берег. Прежде всего ему надо было определить, где он находится. Решив, что он выбрался не на ту сторону реки, которая была нужна ему, он вспомнил о пешеходном мостике против дома Сетонов. Следовательно, его дальнейшей задачей было отыскать этот мостик.
К счастью для него, гроза прекратилась, тучи быстро исчезали, и Билл решил, что лучше подождать, пока совсем прояснится и покажется луна, чем снова брести наугад в темноте. А покамест он занялся тем, что стал выжимать воду из своей одежды.
Через десять минут его терпение было вознаграждено: луна осветила реку и приблизительно в ста ярдах от себя он разглядел призрачные очертания пешеходного мостика. Не теряя времени, он пошел в ту сторону так скоро, как только позволяла ему его вымокшая насквозь одежда. Но он был так рад, что наконец выбрался на дорогу, что даже начал насвистывать какую-то веселую песенку под аккомпанемент чмокающего звука его сапог, наполненных водой.
Подойдя к мостику, он остановился. Дом Сетонов ярко освещался луной, так что можно было разглядеть все подробности. Билл был поражен. Он увидел открытое окно, и на окне сидела какая-то женщина.
Кто это была, Кэт или Элен? Билл решил удостовериться и с сильно бьющимся сердцем немедленно направился к дому. Он всегда повиновался первому побуждению и лишь изредка обдумывал свои поступки, когда дело касалось его склонностей. Когда он подошел близко к дому, то услыхал низкий бархатный голос Кэт, назвавший его по имени.
Это вы, мистер Брайант? спросила она с удивлением.
Билл быстро приблизился.
Полагаю, что это я, вернее то, что осталось от меня, не унесенное рекой, отвечал он со смехом. Судьба играет со мной удивительные шутки, доставляя мне столько приятных минут и в то же время награждая меня столькими неприятностями. Это большое счастье, что я увидел вас, освещенную лунным светом в эту ночь. А между тем только что судьба сыграла со мной коварную штуку, сбросив меня в поток и заставив вплавь выбраться на этот берег, когда есть мост, по которому я мог бы пройти. Теперь я только испорчу ту чудную картину ночи, которой вы только что любовались. Вид мой после невольного купанья далеко не блестящий.
Кэт искренне расхохоталась, оглядывая его. Действительно, вид у него был довольно комичный, и вода струйками стекала с него.
Надо иметь мужество, чтобы так весело относиться к подобным злоключениям, сказала она. Ну, а я люблю мужество во всем. Гроза заставила меня встать с постели, одеться и выйти. Я никогда не могла противостоять желанию любоваться грозой. Но почему вы очутились здесь? Расскажите мне о том, как вы попали в реку.
Билл опять весело рассмеялся при одном воспоминании о своем приключении.
Я возвращался домой и по дороге встретил полисмена Файльса. Он меня предостерег, что надвигается гроза, и это было очень мило с его стороны, потому что я-то не заметил ее приближения. Я хотел поскорее добраться к дому Чарли и потому пошел кратчайшей дорогой. Но никогда не ищите ее второпях, как я это сделал. Я заблудился во время грозы, а судьба вообще бывает коварной, и тут она, конечно же, сыграла со мной коварную штуку. Я думал, что пробираюсь сквозь чащу, а между тем это оказались просто густые ветви, нависшие над рекой, и я, совершенно неожиданно для себя, очутился в воде. Но до некоторой степени я должен быть благодарен судьбе за то, что попал в реку. Я знал, где она находится, и, следовательно, мог выбраться на дорогу, хотя, как видите, в плачевном виде. Во всяком случае судьба вдоволь посмеялась надо мной.
Может быть, это случилось потому, что вам как чужестранцу не следовало бродить ночью в незнакомых местах, заметила Кэт, улыбаясь.
Это замечание, однако, произвело на Билла совсем не то впечатление, на которое она рассчитывала. Веселость его вдруг угасла, и он снова ощутил сгущающуюся вокруг себя атмосферу гнетущей его тайны.
Я я искал Чарли, сказал он, запинаясь. Я искал его с той минуты, как не застал на ранчо
Кэт также перестала улыбаться, и лицо ее выразило беспокойство.
Чарли нет дома? резко спросила она. А Файльс где же вы встретили инспектора Файльса?
Темные глаза Кэт наполнила тревога, и ее голос вмиг утратил мягкость. И Билл чувствовал, что эта девушка обладает твердым характером.
Я я не знаю, где находится Чарли теперь, несколько беспомощно ответил Билл. А Файльса я встретил у Большой Сосны.
У Большой Сосны? повторила Кэт, и повторение этих слов приобрело для Билла какое-то зловещее значение.
Слушайте, мисс Сетон, проговорил он вдруг с каким-то отчаянием. Я смущен смущен до смерти! Я совершенно растерялся, ничего не понимаю. Я чувствую какую-то тайну. Может быть, вы в состоянии помочь мне. Я думаю, что могу говорить с вами откровенно, несмотря на предостережения
Кто же предостерегал вас? спросила Кэт.
Кто?.. ОБрайн! Видите ли, я зашел в кабачок, когда не нашел Чарли на ранчо, и спросил хозяина, был ли у него Чарли? ОБрайн собирался уже запирать, когда я пришел. Он сказал мне, что Чарли был, но уже ушел. Затем он сказал мне, что я, вероятно, найду его где-нибудь неподалеку от Большой Сосны и еще сказал, что он, должно быть, собирает там деньги Ну вот я и пошел туда. Сначала мне это не показалось странным.
Только когда я подошел ближе и взошла луна, я увидал издали Чарли около Большой Сосны. Тут я и почуял какую-то тайну. Это чувство всецело овладело мной, когда я крикнул ему, и он тотчас же исчез, как призрак. Но
Вы позвали его? резко спросила Кэт.
Да. Но я даже не имел времени подумать об этом, потому что сейчас же какие-то два всадника неожиданно вынырнули из-за кустов возле меня. Один из них оказался Файльсом, другого я не знаю. На рукаве у него были галуны.
Сержант Мак Бэн, спокойно заметила Кэт.
Вы знаете его?
Она пожала плечами.
Мы все здесь знаем его, ответила она.
Файльс выругал меня за то, что я окликнул брата. Сказал, что он выслеживал тут одного молодца и не хотел потерять его из вида. Я рассердился и заявил ему, что считаю себя вправе звать моего брата во всякое время. Тогда он вдруг изменил свое обращение, извинился передо мной и спросил меня, уверен ли я, что это был мой брат? Когда я ответил утвердительно, то он поблагодарил меня, сказав, что я избавляю его от лишнего беспокойства и ему не зачем больше разыскивать этого человека, раз это мой брат. Затем он сказал мне, чтобы я поторопился домой, так как надвигается гроза. Тогда я отправился напрямик и в конце концов угодил в реку. Ну вот, кого же он подстерегал и за кого принял Чарли? Вообще, что все это значит? Зачем ОБрайн советовал мне быть осторожным? Тут есть что-то загадочное. Может быть, вы сумеете все объяснить мне и поможете разрешить эту загадку.
Билл ждал, уверенный, что получит разъяснения, но Кэт молчала. Когда она, наконец, заговорила, то в ее тоне слышался упрек.
Я жалею, что вы не послушались предостережения ОБрайна. Может быть, вы причинили непоправимую беду сегодня ночью. Я еще не могу сказать в какой степени, сказала Кэт.
Беду? спросил изумленный Билл.
Да беду, большую беду! повторила она. Разве вы не догадываетесь, за кем гоняется Файльс? Он ищет здесь контрабандистов спиртного. Разве вы не знаете, почему ОБрайн предостерегал вас? Да потому, что он уверен, как и почти все здесь, в том числе и Файльс, что ваш брат Чарли стоит во главе их. Вы твердите: тайна! Тут совсем нет никакой тайны, а есть только опасность, опасность для вашего брата, поскольку Файльс следует за ним по пятам. Вы не знаете Файльса. Но мы, в долине, знаем его. Вся его карьера зависит от того, сможет ли он наложить руку на контрабандистов. И если он в состоянии будет обвинить в контрабанде Чарли, то, конечно, сделает это.
Не на шутку взволнованная девушка спрыгнула с подоконника и стала ходить по мокрой земле.
Чарли! Хотя он ваш брат, но я скажу вам, что он самый невозможный человек на свете, снова заговорила она. Все его поступки, его поведение только укрепляет уверенность, что он нарушитель закона. Бог мой, как он пьет! Он всегда шатается по ночам, а товарищи его известны как контрабандисты. Люди, относительно которых полиция и все знают, что у них не хватит ума придумать и привести в исполнение такие смелые планы под самым носом властей. Каков же результат всего этого? Полиция ищет вдохновителя. А Чарли умен, необыкновенно умен! Все его действия подозрительны. Он точно ищет на свою голову неприятностей, и он получит их!