Мехмед слушал уже не с досадой, а с некоторой брезгливостью. Минувшим днём, во время обеда этот рум вынужден был рассказать правду потому, что оказался уличён. Но сейчас повторять этот рассказ никто не просил. Зачем Лука решил при всех позорить своего «друга» Халила? А ведь мог бы воззвать к нему, попросить заступиться. «Друг» Халил мог бы стать для Луки последней надеждой. Нет, этот рум был просто непостижим в своей глупости!
Меж тем Мехмеда вывел из задумчивости возглас Халила:
Повелитель, рум лжёт! Это было сказано по-турецки. Я требую казнить лжеца немедленно!
Повелитель, и я прошу о том же! подал голос Шехабеддин.
На мгновение Мехмед забыл все неприятные чувства, которые им владели, и чуть не засмеялся. Кажется, впервые за много лет Халил и Шехабеддин были в чём-то согласны! Такое неожиданное согласие казалось странным, но с Лукой и впрямь следовало что-то делать. Ведь этот рум показал себя таким глупцом!
Неприятные чувства снова нахлынули на Мехмеда, как волна. Ему уже не хотелось быть милостивым к Луке, а захотелось, чтобы тот увидел своё истинное лицо. Лицо, чем-то похожее на другое Вдруг пришла мысль, что учитель-рум, несмотря на всю свою мудрость, был похож на этого осла Луку. Учитель не понял, что в некоторых вещах нельзя упрямиться и противоречить, потому и умер. Мехмед был готов сделать для учителя почти всё, но не был готов отпустить. А учитель стал требовать именно этого: «Отпусти. Позволь уехать». Зачем?! Зачем?!
Вот и Лука вдруг решил говорить Мехмеду дерзости, проявлять открытое неповиновение и никак не желал успокоиться. Зачем же так открыто?! Зачем?! После такого неминуемо последует казнь. На что этот Лука надеялся? На то, что победит всех своим упрямством?
Учитель-рум в своё время тоже надеялся победить так же. Изо дня в день говорил об отъезде и хотел, чтобы ученик сказал слово «прощай». Учитель так упрямо шёл к цели, что не видел ничего вокруг. Не видел, что этим причиняет боль своему ученику. Не видел, что заставляет его уподобиться раненому льву, то есть быть жестоким. Учитель сам себя погубил. Как и Лука.
Ни тогда, ни сейчас Мехмед не понимал причину перемены, произошедшей с человеком, который ещё недавно проявлял открытость и дружелюбие. Но, как видно, румы действительно были в чём-то непостижимы. Они могли проявлять удивительную глупость в самый неподходящий момент!
Этот рум сам приговорил себя к смерти, по-турецки произнёс султан так громко, чтобы слышали все. Клянусь Аллахом, я хотел быть милостивым, но этот человек не ценит милостей. Он не согласен идти ко мне на службу или отдать мне в услужение своих сыновей. Я хотел простить этому руму прежний проступок, но рум не хочет раскаяться. Он гордится своим проступком. Гордится, что ему удалось подкупить самого Халила-пашу, великого визира! Гордится, что золото румов заставило Халила-пашу служить румам и отговаривать нас от завоевания города.
Повелитель, меня никто не подкупал, возразил Халил.
Это была наглая ложь, которая злила не меньше, чем поведение румов, которые умны, но в одно мгновение могут стать глупцами. Как видно, в эту ночь звёзды сошлись так, что проявить милость Мехмед бы не смог, даже если б очень хотел. Следовало карать. Всех. И наглого Халила, и непокорного Луку и даже учителя.
Учитель допустил ошибку. Если бы он не решил уйти, всё было бы по-другому. Возможно, Мехмед не стал бы завоёвывать столицу румов, а если бы даже и завоевал, то обошёлся бы с побеждёнными милостиво. Учитель мог бы повлиять на судьбу своих соплеменников. Но он решил уйти. Значит, его соплеменники расплатятся за его ошибку. Особенно те соплеменники, которые ведут себя так же глупо!
Мехмед теперь ощущал такую неприязнь к Луке, что последние сомнения в необходимости казнить отпали И теперь уже не имело смысла беречь Халила, чтобы Лука не увидел сгущающиеся тучи над собственной головой.
Султан вскочил на ноги, а вслед поднялись все присутствующие. Две тысячи человек почти одновременно поднялись с ковров.
Ты опять за старое, Халил-паша? всё так же спросил Мехмед.
О чём ты говоришь, повелитель? в свою очередь спросил великий визир.
Ты всё время мне противоречишь. Сегодня на пиру я думал, что ты наконец оставил эту привычку, но теперь мне ясно, что ничего не изменилось. Тебя не исправить, поэтому проявлять к тебе милость бесполезно.
Повелитель, я всецело повинуюсь тебе.
Тогда скажи правду. Румы присылали тебе золото?
Нет.
«Халил верен себе до конца», подумал Мехмед, а вслух произнёс:
Ты сейчас солгал своему повелителю. Я знаю, что золото тебе присылали. Не только этот рум свидетельствует против тебя. У меня есть свидетельство правоверного, которое гораздо ценнее, чем свидетельство неверного. Султан обернулся к евнуху:Да, Шехабеддин-паша?
Евнух, по-прежнему похожий на рассерженную змею, кинулся к помосту, чтобы ответить на вопрос, и это движение напоминало бросок кобры:
Да, повелитель. Свидетельство правоверного у нас есть! Халил-паша виновен так же, как этот рум, которого ты справедливо приговорил.
Схватить Халила-пашу! приказал Мехмед.
Заганос-паша, находившийся рядом, потому что они пировали бок о бок, тут же скрутил Халилу руки за спиной, а затем передал под присмотр стражи, охранявшей помост, и велел позвать ещё сотню янычар.
Мехмед терпеливо ждал, пока Заганос-паша вернётся на место, ведь именно теперь настало время для слов, которые давно следовало произнести:
Слушайте все. Халил-паша запятнал себя предательством, поэтому больше не заслуживает занимать должность великого визира. С этой минуты он лишён её. И с этой же минуты я передаю эту должность человеку достойному. Тому моему слуге, кто внёс наибольший вклад в победу, которую мы сейчас празднуем. Великим визиром становится Заганос-паша, а кого назначить на освободившееся место второго визира, я подумаю.
Собравшиеся приветствовали это решение радостными криками. Один Заганос стоял смущённый, смотрел по сторонам и как будто не понимал, что произошло. Наконец он догадался повернуться к Мехмеду, поклониться в пояс и поблагодарить за оказанную честь.
Шехабеддин, стоя возле помоста, готов был прослезиться. Вся его ярость куда-то делать. Казалось, он забыл обо всём, в том числе про своего обидчикаЛуку. Но зато Мехмед не забыл. Румы должны были расплатиться за свою глупость и упрямство. Юный султан хотел быть милостивым, но румы сами всё испортили. Сами были виноваты!
Всё это время Лука с сыновьями стоял перед помостом, не проронив ни слова. Лука уже не выглядел гордым. От язвительной улыбки не осталось даже следа. Он был похож на бойца, который думал, что нанёс противнику чувствительный удар, а теперь видит, что удар оказался вовсе не так силён. Он не понимал турецкую речь, но видел, что заключение Халила под стражу встречено всеобщим ликованием и что достойная замена Халилу тут же нашлась.
Мехмед велел янычарам, которые стерегли Луку и сыновей:
Ведите ко мне мальчика, а остальных двоих румов держите крепче.
Румы, конечно, не хотели, чтобы их разделили.
Яков! крикнул Лука, стараясь обхватить сына, прижать к себе, чтобы того не вырвали из объятий, но янычары оказались сильнее.
Отец! Отец! кричал мальчик, цепляясь за Луку.
Старший сын Луки тоже пытался мешать, чтобы младшего брата оттащили, но получил удар кулаком в живот и согнулся от боли.
Мехмед, глядя, как двое янычар ведут мальчика, а тот вырывается и кричит, с досадой подумал, что нынешний Яков совсем не похож на того спокойного Якова, который днём сидел за столом, ел рыбу, нафаршированную золотом, и выплёвывал монетки, как рыбные косточки. Прежний Яков не боялся Мехмеда, а этот боялся. Однако и страх можно было использовать.
Мехмед схватил мальчика, которого янычары тоже придерживали, чтобы случайно не вырвался. Теперь, держа добычу, султан обратился к Луке на языке румов:
Смотри, Лука! Ты говорил, что твой сын никогда мне не достанется, но вот он, у меня. А что ты можешь сделать? Ничего. Ты глуп. А погубила тебя твоя гордость. Ты так и не смирился с тем, что Город теперь принадлежит мне. Не смирился с волей Всевышнего, даровавшего мне победу. Всевышний отдал в мои руки твою судьбу и судьбу твоих сыновей, но ты противишься. Знаешь, как у нас говорят? Всевышнийврач гордеца. Смотри на своего сына, которого ты не хотел отдать мне. Смотри и сознавай своё бессилие! Это последнее, что ты увидишь, потому что сейчас лишишься головы, как и твой старший сын. Султан перешёл на турецкий и велел янычарам:Отрубите этим двум румам головы прямо сейчас.