Элли сказала:
— Должен быть какой-то другой путь, Алан. А мы не можем отсюда направиться прямо к океану, а потом вдоль побережья? Ну почему нет? Смотри, мы едем отсюда в Агвакальентес, оттуда в Гвадалахару, дальше — в Колиму, а оттуда — в Текоман на побережье.
— Да уж конечно, — ответил он. — А дальше, как видишь, недостроенная дорога до самой Акилы, а потом и вовсе бездорожье.
— А что это за пунктирная линия от Акилы до… что это за местечко? Плайя-Азуль?
Он посмотрел на надписи и сказал:
— Эта дорога еще только в проекте, она пока не построена.
— А не могли бы мы там проскочить? Возможно, удастся взять напрокат «джип». Может, там песок…
— А может, и джунгли. Кроме того, эта пунктирная линия пересекает две реки, милая, и я ручаюсь, что ей это сделать гораздо легче, чем нам.
— Тьфу! — Она загасила окурок в кофейной чашке и тут же закурила новую сигарету. — Должен же быть какой-то выход!
— Поезд и самолет исключаются, — сказала Грофилд. — Они наверняка следят за вокзалами, мы туда и не сунемся. Придется попробовать пробраться на машине, больше ничего не остается. До Тахко мы скорее всего доберемся без особых сложностей, а вот потом они могут возникнуть.
— Могут возникнуть?
— Наверняка. Но попытаться надо. — Она снова склонилась над картой.
— А если отправиться в объезд, приблизиться к побережью с юга и ехать на север? Там что, тоже нет дороги?
— Нет. Смотри.
Она посмотрела и ничего не увидела. Посмотрела еще раз и опять не увидела ничего. Наконец она подняла голову и сказала:
— Ну что ж, сдаюсь. Нам надо в Акапулько, и ехать придется единственным путем, а уж как это у нас получится, даже не представляю.
— Знаешь, что мы сделаем? — сказал он. — Мы доедем до Тахко, а потом произведем разведку местности. Мы не можем строить планы, пока не узнаем, где противник. А они должны быть южнее Тахко, потому что с юга туда ведут несколько дорог, которые сходятся недалеко от… что это? Игуала? Им нет смысла следить за тремя дорогами, когда они могут остановиться несколькими милями южнее и следить только за одной.
— Ну что ж. Хотя я уже ни на что не надеюсь.
— Зато я надеюсь, — ответил Грофилд. — Кроме всего прочего, если дело выгорит, это поможет мне разрешить мои маленькие затруднения.
— Какие еще затруднения?
— Я же в этой стране нелегально. У меня нет ни документов, ничего. А значит, мне будет трудновато незаметно выбраться из Мексики. Если ты думаешь прорваться к генералу Позосу и убедить его, что мы не врем, генерал, по идее, должен будет испытать признательность к тебе и чувствовать себя твоим должником. И отплатит, указав какой-нибудь дипкурьерский маршрут, по которому я смогу пробраться обратно в Штаты. Верно?
Элли улыбнулась.
— Хорошо, — сказала она. — Личный интерес всегда помогал людям делать все, на что они способны.
— Правда? Опять начинаешь умничать? — Она посмотрела на него и прищурилась.
— Ты правда женат?
— Да.
— А тебе не следует позвонить жене, послать ей телеграмму, как-то дать знать о себе?
— Нет. Я сказал ей, что уезжаю, а она в курсе моих дел и потому знает, что не получит от меня никаких вестей до моего возвращения.
— Но я-то не в курсе твоих дел.
— Ты не моя жена.
Она откинулась на спинку стула, разглядывая его, и сказала:
— Хотелось бы мне когда-нибудь накачать тебя эликсиром правды и заставить рассказать подлинную историю своей жизни. Уверена, в ней немало любопытного.
— Это появилось только после нашей встречи. Ты допила кофе?
Она заглянула в чашку, набитую мокрыми окурками.
— Фу-у! Ты что, шутишь?
— Тогда поехали. — Он сложил карту. Она спросила:
— Сверим часы?
— После того, как наденем маски.
— Да-с, сэр. Господин Болтун. — Грофилд засмеялся и сказал:
— С тобой так весело, Элли, дорогая. Жаль, что тебя вот-вот прикончат.
Глава 10
Грофилд шел по торговой улочке для туристов. Лавочки справа и слева торговали изделиями из серебра. Тахко был не только национальным памятником Мексики, но и вотчиной ее среброкузнецов. На углу Грофилд вдруг увидел такси, старенький, мятый «шевроле», за баранкой которого сидел плотно сбитый мужчина, похожий на медведя. Грофилд просунул голову в окошко и сказал:
— Хочу съездить за город.
Водитель повернул голову и посмотрел на Грофилда с видом человека, единственное земное достояние которого — терпение и время.
— Куда?
— Через Игуалу и немного дальше по дороге на Акапулько. Всего несколько миль. А потом снова вернемся сюда.
Водитель подумал-подумал и сказал:
— Десять песо. Восемьдесят центов.
— Идет, — согласился Грофилд, открыл заднюю дверцу и влез в салон.
Медленно, то и дело переключая передачи, водитель повел свой «шевроле» к южной окраине города.
Грофилд откинулся на спинку сиденья и нацепил темные очки. Оставшаяся в городе Элли ждала в туристском ресторане, ее светлые волосы были покрыты белым шелковым платком. «Датсун» стоял в боковой улочке вне поля зрения. Впрочем, вряд ли стоило переживать из-за машины. Мексика не производит автомобилей, только ввозит их. Небольшую часть импорта составляют дорогие американские лимузины, а маленькие дешевые «датсуны» тут очень популярны и не так бросаются в глаза, как «плимуты» или «форды». К тому же, поскольку на тропическом солнце краска выгорает, тут преобладают машины светлых тонов, поэтому кремовый «датсун» был совсем неприметным.
— Езжайте помедленнее, — попросил Грофилд, когда они выехали из города. — Я ищу своих друзей.
— Пожалуйста. Вы знаете, я когда-то водил такси в Штатах. В Нью-Йорке.
Грофилд не ответил. Он не мог позволить себе отвлекаться на пустые разговоры.
Ссутулившаяся спина водителя и его тяжелое молчание свидетельствовали о том, что он обиделся.
Дорога огибала Игуалу с востока, а примерно милей дальше примыкала к шоссе Мехик капулько. Севернее Игуалы шоссе было платным, а к югу — до самого Акапулько — бесплатным. От Тахко дорога шла под гору, но сейчас вывела на равнину. Они ехали по высокогорному плато, а впереди Грофилд видел громады гор, за которыми раскинулся океан.
— Помедленнее, ладно? — попросил Грофилд. — Мои друзья должны быть где-то здесь.
В Мексике почти все дороги, включая основные магистрали, были двухрядными, и эта не составляла исключения. Она была прямая и ровная, но узкая. По обеим сторонам дороги лежали холмистые возделанные поля, располагались несколько зданий, баров и ресторанов. Машина миновала перекресток, где стояла государственная заправочная станция «Пемекс».
Грофилд едва не прозевал этот темно-зеленый «понтиак». Похоже, он снова был на ходу, коли стоял в тенечке возле полуразрушенной глинобитной хижины без крыши справа от дороги. Краем глаза Грофилд успел заметить его и забился в угол сиденья. Когда такси проехало мимо, он уставился в заднее стекло и смотрел назад до тех пор, пока не убедился, что его не увидели. Впрочем, они искали не его, а либо ее, либо их двоих. Грофилд подался вперед и сказал водителю:
— Ладно, все в порядке, можно возвращаться.
— Я думал, вы ищете друзей.
— Они еще не приехали.
Водитель пожал плечами и развернулся. Проезжая мимо во второй раз. Грофилд увидел, что Хоннер и еще трое парней сидят под низкорослым деревом рядом с машиной. Они могли не суетиться, а просто подождать, зная, что машина у них быстроходнее, чем у Грофилда с Элли. Хоннеру и его дружкам достаточно было сидеть в тенечке и следить за редкими проезжающими машинами. Когда появится их добыча, они могут не спеша встать, отряхнуть брюки, залезть в «понтиак», догнать «датсун», оттеснить его с дороги, и игра будет сделана.
Вот только не все будет так просто, заверил себя Грофилд.
На обратном пути в Тахко дорога шла в гору. Грофилд предпринял запоздалую попытку поболтать с водителем о том, как он работал таксистом в Нью-Йорке. Но время было упущено. Водитель обиделся и наотрез отказывался поддерживать беседу. И он, и Грофилд испытали облегчение, когда вернулись в город и расстались.
Грофилд застал Элли за чашкой остывшего кофе. Она по-прежнему курила сигарету за сигаретой. Он сел и сказал: