Андриенко Владимир Александрович - Проклятие рода Баскервиль стр 68.

Шрифт
Фон

– Я могу признать, что купил портрет! – закричал Лайонс. – Я могу признать, что печатная машинка «Смит-Премьер», которую вы уже нашли, принадлежит мне! Пусть я писал вам письма. Вернее, по моей просьбе это делал Джон Ву. И что с того? Я не признаю себя виновным в убийствах! Не признаю.

– Он прав, мистер Гуд! – высказался Джеймс Воган. – Любой адвокат разрушит вашу версию. Доказательной базы у вас мало. Все улики косвенные и получается, что мистер Лайонс мог все это совершить, но мог и не совершать. Пистолет важная улика и покупка картины также, но это требует дополнительного расследования, сэр. Нужно доказать, что именно мистер Лайонс украл пистолет у вас, а не нашел его, как он утверждает. А есть ли свидетели того, как он этот пистолет похищал?

– Таких свидетелей нет, – ответил Бакенбери.

– Но тогда может, есть доказательства того, что пистолет мог взять только мистер Лайонс? Однако он в это время лежал на кровати в своей комнате и как вы сами сказали, пистолет взяла мисс Найтли. Но как доказать, что она это сделала по просьбе Лайонса? Ведь мисс Найтли мертва. И если её отравил мистер Лайонс, то где яд, который должен быть у него. Изъятый у подозреваемого яд может служить доказательством вашей версии. Но яд нашли не у него. Теперь что касается портрета, – продолжил Джеймс. – Что с того, что мистер Лайонс его купил? Это не доказательство того, что он убийца.

– Но не стоит отчаиваться, старший инспектор, – высказался баронет. – В повести доктора Конан Дойла, которую я перечитал совсем недавно, сообщалось, что ни у Шерлока Холмса, ни у доктора Уотсона не было железных улик против Степлтона. Но они поймали его на месте преступления.

– А почему вы не сделали подобного, мистер полицейский? – нагло спросил Лайонс у Гуда. – Так что скоро вам придется снять с меня наручники. И я сам могу подать на вас в суд. На вас и на мистера Джеральда Мартина.

***

14 июня, 1939 года, Девоншир. Баскервиль-холл. Большая гостиная.

Смерть убийцы.

У Бакенбери и Джеральда был еще один козырь в рукаве. Хотя им приходилось рассчитывать в основном на то, что у убийцы сдадут нервы. Но попробовать стоило.

Мартин взял со стола колокольчик и позвонил. Роджер Лайонс встревожился. Что еще могли задумать эти детективы? Они сумели раскрыть все его карты, хоть и не собрали достаточно доказательств для суда. Но вдруг у них есть еще что-нибудь?

Двери отворились и в гостиную вошли адвокат мистер Стивенсон и молодая женщина, лицо которой было скрыто вуалью.

Все посмотрели на эту пару.

– Мистер Стивенсон, представьте нам вашу спутницу, – попросил Джеральд.

– Перед вами леди Сесилия Баскервиль-Воган, господа! – представил женщину Стивенсон.

Лайонс вскочил со своего места и закричал:

– Не может быть! Она умерла! Умерла!

Старший инспектор насильно усадил Роджера обратно. Эффект бы именно такой как нужно. На это они с Мартином и рассчитывали! Но это было еще не признание убийцы.

Леди Сесилия села на стул и откинула вуалетку. Лайонс убедился, что это была она.

– Но как вы можете быть живы, миледи? – спросил он. – Ведь яд был в вашем графине с водой. И кто-то из Баскервилей должен был умереть! И я надеялся, что это будете вы.

– Вы просчитались, Лайонс, – произнес старший инспектор. – Ваша миссия была бы выполнена, если бы не мы с Джеральдом Мартином. Вы отлично все задумали, но не сумели осуществить.

– Она должна была умереть! – продолжал твердить Роджер, опустив голову. – Как это могло случиться?

– Мы с мистером Гудом все устроили, – сказал Джеральд. – Помните тот день, вернее то утро, когда мы с вами повстречались на почтовом отделении? Вы тогда подслушали мой разговор и поняли, что я интересуюсь пишущей машинкой.

– Да мы с вами были на почте.

– Я произнес тогда всё громко. Слишком громко. И не просто так. Это было специально для вас. И вы пошли за мной. Так?

– Так, – согласился «уничтоженный» Лайонс. – Но пошел не сразу. Я выждал время, когда вы достаточно удалились, чтобы никто потом не мог свидетельствовать против меня. Затем я догнал вас и уже собирался приложить вас по голове. Но вы встретили мисс Рок. Потом говорили с ней. Я ждал. А затем вы свернули на тропинку к Лефтер-холлу. Я подумал, что это может быть ловушка, и стал осторожнее.

– Но последовали за мной?

– Именно так, мистер Мартин. Но на тропинке, к вам подошел какой то фермер. Вы поболтали, и он ушел. Я слышал ваши и его слова и понял, что ничего в них нет такого. Вы пошли сюда случайно.

– И решили действовать?

– Да. Вы зашли в болота, и я не думал, что вы вырветесь оттуда. Но даже если и вырвались бы, то меня вы все равно не видели.

– Вы хотели от меня избавиться, Лайонс, ибо поняли, что я на верном пути и разматываю нить. Но Картрайт сказал мне тайные слова, и я понял, что он от старшего инспектора Гуда. Вот эти слова:

«Старые грехи настигают тебя».

«Старые грехи?»

«У каждого они есть».

Мы давно обсудили это со старшим инспектором. И Картрайт передал мне пароль. Затем он вывел меня тайной тропой с болот. И вы меня потеряли, Лайонс. Я знал, что вы хотите совершить еще одно убийство в Баскервиль-холле и обязательно воспользуетесь случаем. И вы попались в наши сети, Лайонс. Все-таки попались. Когда мы с Гудом ждали вас на болотах, вы прислали нам издевательское письмо. Вы говорили, что мы плохие сыщики. А сами попались в столь примитивную ловушку.

Я знал, что вы захотите использовать яд и отравите графин в спальне баронета и его жены. Гуд принес яд в ваш дом и дал вам выкрасть его часть!

– Верно, – подхватил старший инспектор. – Я специально похвастался перед вами своей находкой, Лайонс. Я показал вам бутылочку с цианидом! И затем я заметил, что яда в ней стало меньше, но не сказал вам ни слова!

– Мы с Гудом вам подыграли, – продолжил Мартин. – И вы подумали, что Сесилия Баскервиль-Воган умерла и вы победитель.

– Да я так подумал. Но вам все равно известно не все, мистер Мартин. Вы со старшим инспектором думаете, что уже размотали весь клубок? – Лайонс засмеялся. – Ничего подобного! В ваших руках только его часть.

– Мистер Лайонс вы действовали профессионально. Вы не отравили графин лично. Вы снова использовали подставное лицо. И это лицо вас не знало. Вы послали яд в конверте с письмом.

– Мистер Мартин! – спросила леди Сесилия. – Ему помогали в этом злодействе? Но кто?

– Я не могу вам всего раскрыть, миледи. Да и большого отношения к делу это не имеет.

– Но нас с Чарльзом хотели отравить, мистер Мартин. И я думаю, что это имеет отношение к делу, и мы имеем право знать.

– Нет, миледи. Это наше дело со старшим инспектором. Мы спасли ваши жизни и свои обязанности выполнили. Теперь вам и вашему мужу ничего более не грозит. Вы может спасть спокойно.

– Вы умны, мистер Мартин, – произнес Лайонс. – Но вы не знаете всего. Я уже вам говорил.

– Тогда расскажите то, чего мы не знаем, – попросил старший инспектор.

– Расскажу. Но прошу вас, – Лайонс вытянул руки в наручниках. – Прошу вас, налейте мне воды.

– Мисс Дин! Прошу вас принести мистеру Лайонсу стакан воды, – Джеральд обратился к Бетти.

Та поднялась со своего места и вышла. Вскоре она принесла на подносе стакан с водой. Лайонс схватил его и выпил залпом. Он замер на мгновение. Стакан выпал из его рук и разбился, ударившись о дубовый паркет. И через несколько секунд Роджер Лайонс упал на стол лицом вниз.

Все присутствующие дамы вскрикнули.

Старший инспектор подошел к нему и пощупал шею.

– Он мертв, господа!

– Как мёртв? – вскрикнула Бетти. – Но я дала ему воду. Это была просто вода.

Доктор поднялся со своего места и подошел Лайонсу. Он пощупал пульс и сказал:

– Вы правы, он мертв, старший инспектор!

Затем Дойл поднял с пола осколок стакана и понюхал его.

– Цианистый калий, – сказал он. – Он всыпал его себе в стакан, мисс Дин. Он держал яд наготове. В тюрьму он не собирался.

– Это правда, мистер Мартин? – баронет посмотрел на Джеральда.

– Он хотел нам что-то еще рассказать! – вскричал Джеймс Воган. – И я не думаю, что он покончил с собой!

– Чего же вы не отвечаете, мистер Мартин? – спросила леди Сесилия. – Это было убийство или самоубийство?

Джеральд посмотрел ей в глаза. Он понял, о чем ему хотел рассказать Лайонс. Но говорить далее про это дело было опасно. Преступления в Баскервиль-холле завершились. И стоит на этом остановиться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке