– Благодарю вас, Мартин, – Гуд уселся в богатое кресло во главе стола. – Итак, я начинаю. Вы знаете, с чего все началось – со смерти баронета и хозяина имения сэра Генри Баскервиля-Вогана. И хотя официально была признана смерть от естественных причин, но я еще тогда заподозрил, что это убийство.
– Догадки об этом были, мистер Гуд, – сказал младший Баскервиль мистер Джеймс Воган. – Но вы добыли доказательства того, что мой отец был убит?
– И хотелось бы знать, кто его убил, старший инспектор, – прогремел голос старой леди Баскервиль-Воган.
– Это было убийство господа, но раскрыть его нам с мистером Мартином так и не удалось. Мы не имеем в этом случае доказательств того, как и кем был убит старый баронет. И потому никого обвинять не станем!
Леди Баскервиль-Воган сказала:
– Вы мне говорили, что никакого призрака Баскервилей нет, мистер Гуд! А сейчас вы говорите, что доказательств того, что мой муж был убит, у вас нет! Не свидетельство ли это присутствия сил неподвластных человеческому пониманию? Что скажете?
– Я, по-прежнему, не верю в призрака рода Баскервиль.
– Тогда как убили моего мужа? Пусть вы не знаете кто, но должны сказать как.
– Приоткрою вам тайну, миледи. Дело в том, что мы с мистером Мартином месяц назад получили одно письмо, под которым не было подписи. Но озаглавлен сей документ – «Отчет убийцы». Он у меня вот в этой папке.
Старший инспектор достал отчет и зачитал, пропустив обращение:
«Я тот самый человек, который ненавидит ваш род!
Сейчас не стану говорить о причинах этой ненависти. Моя ненависть есть факт и вам придется с этим фактом считаться…
Я в свое время читал повесть мистера Конан Дойла о собаке Баскервилей и помню, что доктор Уотсон писал свои отчеты о расследовании в Баскервиль-холле мистеру Шерлоку Холмсу…
И я решил перенять этот опыт и составить для вас отчет. И назвал его «Отчет убийцы». Звучит несколько странно, и может это название излишне пафосное, но лучшего я не нашел. Я, в конце концов, не писатель и на славу доктора Конан Дойла не претендую.
Вы желали знать, как умер баронет сэр Генри Баскервиль? Вы, наверное, догадались, что он умер не сам, а его убили. Но все было столь похоже на обычную смерть.
И я тот, кто убил его!
Я сосем, не желал копировать почерк мистера Степлтона. Это он использовал в своих целях чудовище рода Баскервилей!
Сэр Генри Баскервиль-Воган умер практически на том самом месте, где и его дядя сэр Чарльз Баскервиль-Воган много лет назад. У калитки на тисовой аллее. И убила его не громадная собака, чья морда, была для страха украшена фосфором…
Вы меня спросите, а почему же тогда умер баронет? Ведь его убили?
Он умер от страха, который был вложен мною в его сердце. Легенды о страшном призраке Баскервилей доконали его. Вначале он смеялся над ними… Но вода точит камень, и постепенно в сердце баронета прокрался страх, который и подточил его изнутри…»
Гуд прервал чтение.
– И тот, кто написал письмо, ответил на вопрос, кто и как убил сэра Генри? – спросила Эмма Калем.
– Да, мисс Эмма.
– Что его убило, мистер Гуд?
– Тот, кто это написал, ответил на ваш вопрос миледи. Баронет сэр Генри «умер от страха, который был вложен мною в его сердце».
– Но это совсем не ответ, мистер Гуд, – высказался мистер Лайонс. – Это всего лишь общие фразы, которые не говорят ни о чем.
– Этот человек сказал, – продолжил старший инспектор, – что баронет его враг, и он его убил.
– Но как? – леди Берилл была удивлена. – И от кого это письмо?
– Оно не подписано, миледи!
– Но к кому оно? И откуда оно у вас, старший инспектор?
– На этот вопрос я ответить не могу, миледи. Я связан словом, и не нарушу его!
– Но тогда зачем вы это прочли? – спросил Джеймс Воган.
– Я обязан был ответить на вопрос, сам ли умер сэр Генри. И я ответил на него! Не сам! Милорд был убит.
– Но какое же это расследование? – спросила леди Берилл. – Если вы не назвали имя убийцы, старший инспектор?
– Здесь есть еще много чего тайного, о котором присутствующие захотят узнать, миледи. Мне можно продолжать?
– Продолжайте старший инспектор, – сказал новый баронет.
– Я хочу передать слово мистеру Джеральду Мартину, господа. Он коснется вопроса о смерти мистера Степлтона.
– Вы говорите о Севидже? – спросил доктор Дойл.
– Да я говорю о нем, мистер Дойл. Мистер Степлтон прибыл сюда под новой фамилией Севидж.
На этом разбирательство смерти сэра Генри закончилось…
***
14 июня, 1939 года, Девоншир. Баскервиль-холл. Большая гостиная.
Вопрос о смерти мистера Степлтона.
Слово взял Джеральд Мартин:
– Как вам известно, господа, мы с мистером Гудом, прибыли в имение Баскервиль-холл, и сразу определили для себя версию, по которой будем работать. Возможным кандидатом в убийцы был мистер Севидж, прибывший из США. Мы поняли, что настоящее имя этого человека Степлтон. Тот самый Степлтон, который в свое время придумал, как использовать легенду о собаке Баскервилей, в своих целях. Он убил сэра Чарльза Баскервиля-Вогана и покушался на жизнь, молодого тогда, сэра Генри Баскервиля-Вогана. Но много лет назад ему не дали довершить свое дело до конца. И он вполне мог приехать и снова нанести удар по баронету.
Все понимающе кивнули. Версия вполне правдоподобная.
– Но нам также стало известно, что миледи Берилл Баскервиль-Воган дала приют мистеру Севиджу-Степлтону в доме на ферме Меррипит-хаус. В том самом доме, где некогда жили мистер Степлтон и мисс Степлтон. Возникает вопрос, если он вернулся с целью довершить начатое, то зачем леди предоставила ему жилье? Неужели она была с ним заодно? Но с этим вопросом я бы хотел обратиться к миледи.
Берилл Баскервиль-Воган строго посмотрела на Мартина и ответила:
– Мистер Севидж приехал в Девоншир не с целью убивать, мистер Мартин. Он уже старик и чувство мести его больше не трогало. В таком возрасте, в каком был Севидж, мысли о спасении души больше беспокоят человека.
– Значит, вы уверены, миледи, что мистер Севидж на жизнь сэра Генри не покушался? – спросил Джеральд.
– Уверена. Севидж приехал сюда с иной целью. Дело в том, что он также из рода Баскервиль-Воган и его мучил вопрос о призраке, о фамильном проклятии Баскервилей. И он хотел найти ему объяснение. Джек желал проверить придет ли собака к нему, если он вернется в Баскервиль-холл. И проклятие его настигло. Он писал мне из США, что в свое время он попробовал заменить собой собаку Баскервилей и уничтожил при помощи этой старой легенды баронета Чарльза Баскервиля. Тогда он выступил оружием провидения. Но теперь он сам желал проверить проклятие в отношении себя самого.
– И это всё, зачем он приехал, миледи? – спросил Джеральд.
– Всё, – ответила леди Баскервиль-Воган. – Джек был убит в Меррипит-хаус. Тот, кто его убил, до сих пор неизвестен, мистер Мартин. И если это сделала не собака, то отчего горло мистера Степлтона было разодрано?
– На этот вопрос у нас со старшим инспектором имеется ответ, миледи. И больше того у нас имеется орудие убийства.
– Вот как? – баронет посмотрел на Мартина. – И вы расскажете нам, как убили мистера Севиджа?
– Для того мы здесь и собрались, чтобы прояснить все это дело. Как вы знаете, горло мистера Севиджа было разорвано большой собакой. Так господа?
– Свершено верно, мистер Мартин. А разве нет? – спросил Шон Рокуэл.
– Однако собачьих следов рядом с домом в Меррипит-хаус не было, мистер Рокуэл.
– Но таковые следы были на его горле, мистер Мартин, – парировал Рокуэл. – Зубы большой собаки.
– Именно потому, – продолжил Мартин, – местные фермеры стали снова говорить о призраке рода Баскервиль. Но не странно ли, следов на земле призрак не оставил, а на горле мистера Севиджа оставил? Вот вопрос, на который мы желали получить ответ со старшим инспектором.
– И как же вы на него ответили? – спросила мисс Стейнбек.
– Просто, мисс. Эти раны были нанесены убийцей потом, чтобы скрыть настоящие. Те, от которых мистер Севидж умер.
– Вот как?
– Мы стали искать оружие убийства. И если горло Севиджа было разорвано, то это значит, что под страшными ранами что-то хотели скрыть. Что? Удар ножом по горлу! Именно так и был убит мистер Севидж. И был он убит кем-то, кто его хорошо знал. Ибо сам Севидж и впустил в дом незнакомца и встречу ему назначил в тот час, когда служанки в Меррипит-хаус не будет.