– Это отличная идея, Гуд! – Мартин хлопнул старшего инспектора по плечу. – Но знать об этом не должен никто.
– Верно. Даже сам мистер Лайонс.
– И где вы его спрячете, не говорите даже мне, Гуд. Лучше если о его месте пребывания будете знать лишь вы. Это лучшая охрана для нашего подопечного.
– Вы правы, Мартин. Тогда я сегодня же спрячу Лайонса так, что никто его не найдет. А вы сообщите своим коллегам, что отправляетесь во Францию по нашему делу. И пусть мисс Рок закажет для вас билет.
– Вы подозреваете, что утечка идет из моего офиса, Гуд? Это невозможно! Я могу поручиться за каждого, кто на меня работает.
– Я не сказал, что против нас работает ваш сотрудник. Но наш убийца может черпать информацию, откуда угодно. Служанка, которая у вас служит, не отличается умом. И выудить у такой информацию дело не столь сложное. Да мало ли как он действует. Нужно чтобы все было натурально. И о деталях операции будем знать только вы и я.
– Хорошо. Все сделаю, как вы сказали, Гуд. Но стоит сообщить о том, что я еду во Францию, а вы с Лайонсом возвращаетесь в Девоншир как можно большему количеству людей.
– Это я сделаю. И сообщу об этом в Баскервиль-холл. Но мы остановимся у Лайонса в его доме в Лефтер-холл. А чтобы это не выглядело как ловушка, для нашего убийцы, я возьму с собой двух агентов полиции, для охраны Лайонса.
***
2 июня, 1939 года, Девоншир. Баскервиль-холл.
Звонок из Лондона.
Мистер Джеймс Воган, младший брат нового баронета сэра Чарльза, выслушал по телефону старшего инспектора Гуда и выразил сожаление, что остановится старший инспектор в этот раз не в Баскервиль-холле.
– Мой брат звонил, старший инспектор, и интересовался ходом следствия.
– Вас интересует местонахождение вашей матери, сэр! Я это понимаю, и могу вас уверить, что миледи Баскервиль-Воган жива. Можете так, и передать сэру Чарльзу.
– А могу я вас спросить, мистер Гуд, что стало известно об Оливии Томсон?
– Мы с мистером Джеральдом Мартином выяснили этот вопрос, сэр!
– И что с ней?
– Мисс Оливия жива, сэр! Могу сказать, что вы стали жертвой мошенников, сэр! Подробнее я расскажу вам все при личной встрече.
– Хорошо, старший инспектор. А где мистер Джеральд Мартин сейчас?
Гуд сообщил, что Джеральд Мартин в интересах баронета сэра Чарльза отбывает завтра во Францию. И пробудет там дня три. Баронету он отправит отчет в скором времени.
– Но мой брат собирается в Баскервиль-холл, старший инспектор. Он через неделю будет в Лондоне, а затем отправиться в Девоншир.
– Через неделю, мистер Джеймс? Это хорошо. Мистер Мартин также постарается быть в Баскервиль-холле к его приезду. И я, надеюсь, у него будут для вас новости к тому времени.
– Хорошо, мистер Гуд. Я передам это моему брату.
– Я хотел бы вас спросить, сэр, вы за последние два дня никого не посылали в Лондон из обитателей Баскервиль-холла?
– Вы имеет в виду слуг?
– Да, сэр.
– Я не посылал никого, старший инспектор. Но мисс Бетти Дин два дня назад уехала в Лондон. И Персиваль Род отбыл из Баскервиль-холла вчера. Он направился в Суссекс, где живет его мать. Но он также поехал сначала в Лондон, а затем из Лондона в дом матери.
– А по какой причине уехала мисс Дин?
– У неё какие-то дела в Лондоне. Я думаю личного характера. Но расспрашивать я не стал. Она имеет право на отдых. И попросила она всего три дня.
– Спасибо, сэр.
– Это все что вы хотите знать, мистер Гуд?
– Все, сэр! Большое вам спасибо. До свидания!
– До свидания, мистер Гуд. Буду ждать встречи с вами!
Связь прервалась…
***
2 июня, 1939 года, Лондон. Скотланд-Ярд.
Бакенбери Гуд собрал агентов в своем кабинете. Здесь с самого утра разрывался телефон, и старшему инспектору уже надоело поднимать трубку. Он снял её с рычага и бросил на стол.
Агент полиции Чарли Дан понимающе кивнул. Шеф-директор мог кого угодно свести с ума своими нотациями.
Агент Даниэль Грег положил на стол старшего инспектора отчет и сел на стул. Он приготовился слушать нытье Гуда о том, что они работают плохо. В последнее время Бакенбери часто непроизвольно копировал шефа.
Но Гуд обошелся без обычных своих слов на этот раз. Его занимало только дело Баскервилей-Воганов. Он рассказал агентам о новом задании. Им предстояло поработать. Гуд выложил всю имевшуюся у него информацию о мисс Бетти Дин, и мистере Персивале Роде. Он сообщил, какое место они занимают в имении Баскервиль-холл.
– И через два дня у меня должна быть вся информация об их передвижениях в Лондоне до минуты! Где и с кем они были, куда ездили, где останавливались. Иными словами, все, что узнать возможно – нужно узнать.
Агенты Дан и Грег приняли информацию и обещали постараться. Конечно, это не столь просто, узнать о людях, не имеющих отношения к преступному миру, что и как они делали в тот или иной день. Ведь в Лондоне не один миллион жителей. И приезжает сюда не менее чем 50 тысяч человек в день. Но Гуд хорошо знал, что эти сотрудники сделают все. Они были мастерами на такие дела и могли отследить кого угодно.
– А вы Перкинс поедете со мной в Девоншир.
– Да, сэр! – ответил Перкинс.
– И подберите для этой поездки полисмена покрепче. Мы будем сопровождать в Девоншир мистера Лайонса, которого недавно пытались убить в отеле «Нортумберленд».
– Он поедет в Девоншир? – удивился Перкинс. – Но его собирались спрятать…
– Обстоятельства изменились, Перкинс. Мистер Лайонс едет в Девоншир. Нам пора посетить самое сердце Гримпенской трясины.
– Там, где живет собака Баскервилей, сэр? – спросил Перкинс. – Это будет интересная поездка, сэр.
– Вы не боитесь проклятия рода Баскервиль, Перкинс?
– Нет, сэр. Ведь я не принадлежу к их роду…
***
2 июня, 1939 года, Лондон. Дом мистера Огюстена Рочестера.
Мистеру Огюстену Рочестеру, богатому оружейному магнату, недавно исполнилось 75 лет. К своему юбилею он получил подарок, о котором долго мечтал – титул, который давал ему вход в аристократические дома столицы и даже в Букингемский дворец. Сэр Огюстен был пожалован королем в кавалеры ордена Британской империи.
Этот старик с худощавым лицом даже в преклонном возрасте сумел сохранить осанку и фигуру сильного человека. Он был высок ростом и имел широкие плечи. Ни усов, ни бороды сэр Огюстен не носил.
Жена баронета сэра Чарльза Баскервиля приходилась ему дочерью. Сесилия была поздним ребенком фабриканта от третьей жены, которая была гораздо моложе своего мужа.
Рочестер, как говорили газетчики, родился в небогатой семье на севере Англии. Еще в ранней юности он вынужден был покинуть отчий дом и отправился в колонии искать счастья. Судьба была благосклонна к нему, и в 30 лет в Южной Африке он стал владельцем большого состояния. Он вернулся в Англию и сделался фабрикантом. Благодаря военным поставкам его дела быстро пошли в гору, и он сумел за десять лет утроить состояние, с которым прибыл в Лондон.
***
Мистер Рочестер сидел у камина в большой гостиной своего дома и смотрел на огонь. В его руке был стакан с виски, что говорило о плохом настроении хозяина. Это знали все слуги дома.
Леди Сесилия уже два дня гостила у отца, и не собиралась покидать его дом. Рочестер был этим недоволен. Он желал, чтобы она проживала в лондонской квартире, которая принадлежала её мужу баронету сэру Чарльзу Баскервилю-Вогану, а не в его доме.
Молодая леди спросила отца:
– Ты хотел говорить со мной, отец?
– Да.
– Именно сейчас?
– Именно, дочь моя. У тебя большие неприятности?
– У всего семейства Баскервиль-Воган неприятности, отец.
– Я спросил о тебе, а не о Баскервилях.
– Но я ношу фамилию Баскервиль, отец.
– Сесилия, ты понимаешь, о чем я говорю. Но спрошу прямо, отчего тебе не переехать в вашу с Чарльзом квартиру? Там мало места? Или мало обслуги?
– Нет, отец. Там все в порядке.
– Отчего же ты тогда живешь здесь?
– Но в родном доме мне спокойнее. И я не понимаю твоего беспокойства. Места здесь хватит на десять дочерей, отец.
– По городу в деловых кругах уже поползли неприятные слухи, дочь. И они вредны для моего бизнеса. И тот факт, что ты живешь не в вашей квартире, а в моем доме уже говорит о многом. Не сегодня-завтра здесь будут журналисты. А мне их внимание ни к чему. Да еще в такой международной обстановке.
– Вы желаете, чтобы я уехала? – с вызовом спросила Сесилия. – Вы меня гоните?