– Нытик!
– На черта ты влез вообще?
– Потому что все знают, что ты халтурщик, Карл!
– Сам ты халтурщик, раз за нами вдогонку к тому деду увязался! Вон сколько бухла в себя влил, пока мы с Неролом только за закуской в магазин бегали…
– …Слышь, Карл? – внезапно понизив голос, прервал их словесную перепалку Тагрен совершенно иным замечанием.
– Ну чего ещё?!
– А как думаешь, дедок-то правду говорил?..
– Да пёс иво знает, старого! – отмахнулся от своего собеседника Карл и измученно поплёлся за очередной секцией стены для вагончика – той, что была полегче и не требовала применения «левитации» для переноски. – Пошли, поможешь мне дотащить вон ту дуру до задней стенки…
Наутро крепко проспавшимся работникам строительной бригады предстояло построиться и ещё до завтрака явиться на сбор перед своими непосредственными работодателями, которые, не в пример их убогому существованию, обитали в уютной, заранее снятой для них отдельной двухэтажной избе, что в свою очередь всё ещё являлось редкостью для жителей этой местности, поскольку второй этаж здесь традиционно считался неоправданной роскошью, и местные представители учреждённого недавно в королевстве рабочего класса скорее предпочитали укреплять в своём доме первый этаж, делая его добротным и крепким, чем возводить над своими головами второй. Как бы то ни было, с течением времени общеподдерживаемая система ценностей Сентуса проникла и сюда, хотя изменения в таких глухих районах проходили крайне медленно, отчего этот дом стал первым в своём роде каменным «памятником» разносившемуся по стране прогрессу, хотя в других волостях королевства двух- и даже трёхэтажные дома уже давно стали неотъемлемым атрибутом сентусских деревень ещё со времён Расмора Тринадцатого.
Однако даже такое шикарное (по здешним меркам) господское поместье всё равно представлялось прибывшим сюда позавчера представителям городского СМУ не в меру маленьким, угрюмым и серым, поскольку окружавшая их всю жизнь магия очень плохо работала здесь, за пределами границ своего покрытия, а сама обстановка этой деревни просто вынуждала постояльцев скрываться за деревянными стенами отведённого им жилища практически все часы напролёт. И только непреодолимая нужда заставляла их пару раз в день выглядывать наружу, чтобы в очередной раз достать какие-то вещи и магические побрякушки из стоявшей рядом с домом самоходной кареты или отправиться на ней до ближайшего магазина, чтобы закупиться там хоть какими-то завозимыми сюда из города съестными продуктами.
– О Боги, если бы я только знала ка-ак здесь будет ску-учно… – в очередной раз тянула на всю комнату свою ставшую уже любимой фразу Контис, пока её коллега Кладен спешно разжигал с помощью магии камин.
– Да уж, «канал» не ловит с самого приезда… – вяло согласился с ней развалившийся в соседнем кресле с кроссвордами в руках слегка взъерошенный Симонс. – К тому же уборная здесь… – после этой фразы молодой человек сразу же умолк и с помощью своего указательного пальца, нацеленного в рот, комично продемонстрировал рвотный позыв.
– …Это кому там скучно? – внезапно прервал этот меланхоличный разговор выглянувший на секунду с кухни через коридор Гарисон – и тотчас же вернулся к своим делам вновь, заговорив с вверенными ему молодыми подчинёнными обычным указным тоном: – А работу по сортировке ближайших планов вы уже сделали? Кто у нас ответственный за это задание? И где чертежи местности, которые я просил вас «запечатлеть» на бумаге ещё вчера?
Услышав об этих распоряжениях словно в первый раз, не в меру расслабившиеся юнцы моментально переглянулись:
– …У Дикса сломался магооттиск, – монотонно пробурчал Симонс, после чего его слова быстро подхватил привставший от занявшегося камина Кладен:
– А у Лэтти здесь не ловятся сообщения из главного офиса, поэтому сортировку пришлось утвердить старую, ещё с Управления.
– А, чёртова глухомань!.. – выругался тогда вполголоса раздосадованный складывавшимся с самого утра неважным положением дел Гарисон (но так, чтобы находившиеся в комнате сотрудники его не слышали), после чего уже боле внятно добавил, домывая очередную тарелку: – Ну, а иллюзию хоть вчера на местных вы наложили?
– Конечно, господин, мы напускаем магический «туман подсознательного желания» каждый вечер, как и указано в инструкции, – резво отозвались ему на заданный вопрос голоса Симонса и Контис, прозвучав почти в унисон.
Однако самого начальника экспедиции эта их синхронная реакция только насторожила.
– …Надеюсь, вы оба понимаете, – снова донесся до находившихся в комнате парней и девушки через какое-то время с кухни его голос, – что «создание подсознательной иллюзии» – это наш самый главный и основной инструмент в работе?
– Конечно, мистер Гарисон, сер…
– Да, мы знаем… – немного подавленно, но вполне себе уверенно пробубнили по очереди Контис и Симонс.
– Тогда мне не нужно вам объяснять, что без этого магического вмешательства вся наша работа здесь пойдёт прахом? – ещё более серьёзно добавил к своим ранним словам начальник экспедиции и демонстративно покинул пределы кухни с тарелкой нарезанных на скорую руку гилийских треугольных пласкейтов.
– Пф-ф, я даже был первым на курсе по этому предмету! – осмелился в очередной раз пошутить пред ним вместо ответа ободрившийся Симонс, но лицо Гарисона всё ещё оставалось неумолимо серьёзным по отношению ко всем сидевшим в зале молодым коллегам.
– Запомните: не так важно, что мы собираемся предложить этим людям, как важно то, с помощью чего мы собираемся воздействовать на них. Иначе в противном случае их совершенно точно переманит кто-нибудь другой. Законы рынка… – продекламировал начальник экспедиции вкрадчивым тоном, медленно опуская свою тарелку на стоявший в коридоре сервировочный столик, но тут в дверь дома легонько постучали, и он не успел закончить мысль.
– Да-да! – звонко заголосил тогда Гарисон на весь первый этаж. – Иду! – И, снова обратившись к своим подопечным, куда более тихо добавил: – Это, наверное, наша наёмная бригада уже прибыла на порог… В общем, учитесь, дорогие коллеги, выполнять свою работу правильно!
После этих слов начальник экспедиции ловко подлетел к двери и по всем правилам современного этикета элегантно распахнул её перед застывшей на крыльце заспанной фигурой бригадира.
– Ах да, мистер Неррик, если не ошибаюсь! Входите, входите… Я вижу, вся ваша команда уже собралась на моё сообщение, – проворковал Гарисон, на что бригадир только мрачного поднял на него свой холодный взгляд и истерзанно вымолвил:
– Бригада готова, господин начальник. Когда отбываем?
– Вот и славно. Отбываем через пятнадцать минут, джентльмены, – смягчил его вконец грубое, мужицкое заявление дипломатичный управляющий и снова вернулся через коридор в комнату, где тотчас же приказал всем собираться.
– Ну вот, завертелось… – недовольно промямлил себе под нос Симонс, без особого желания поднимаясь со своего удобного кресла, но проходивший мимо него Дрейп как бы невзначай легонько толкнул в бок своего товарища, желая дать ему понять, что хотя бы их обман насчёт не выполненной вчера работы по чертежам и планам местности оказался удачным, для чего наскоро «телепатировал» Симонсу это сообщение через устаревшую систему зачарованных предметов докристаллического типа, которую все они, конечно же, держали в глубокой тайне от своего вечно поучающего надзирателя.
Через полчаса коптящая своими магическими испарениями длинная самоходная карета строительного СМУ с выгравированной на одной из её сторон яркой рекламой фирмы уже с шумом и грохотом резво гнала вперёд, продираясь через ухабы деревенских конных дорог с таким рвением, что её оператору, мистеру Вантейну, оставалось только надеяться, что запасов магических зарядов в их двигателе хватит на обратную дорогу из леса в деревню. Что же касалось телег строительной бригады, следовавших прямо за ними, но отстававших от своих нанимателей на целых полкилометра – то каждому из трудившихся вчера над временным лагерем рабочих Неррика это обстоятельство благосклонно дарило целых полчаса свободного времени на сон, чем все они с удовольствием и занимались, посапывая под размеренный стук лошадиных копыт и монотонный скрип колёс.