Она тут же выключила воду и встала под сушилку для тела, ещё один компонент недоступной человеку её уровня роскоши. Не успев обсохнуть до конца, Мэри тут же накинула больничную рубашку и украдкой подалась к выходу из душевой.
Девушка приоткрыла дверцу и с робостью окинула взглядом то пространство палаты, которое поддавалось обзору. Кровать в этот диапазон не входила, поэтому Мэри расширила щель в двери, молясь о том, чтобы Его там не оказалось.
Но внезапно ручка двери вырвалась из ладони Мэри — охранник отдёрнул её на себя. Девушка взвизгнула и сделала несколько шагов назад. Его тёмные глаза сверкали какой-то въедливой лукавостью.
— Почему крадёшься? — спросил он.
Мэри промолчала. Все разумные слова будто бы покинули голову.
— Думала, что меня здесь нет? — Он ухмыльнулся. — Думала, я отошёл поссать и оставил дверь открытой? Хотела проскочить как мышка к выходу?
— Я не… — Она отступила назад ещё на пару шагов. Охранник вошёл в душевую и подступил ближе.
— Как думаешь, обрадуется ли доктор Стивенсон, если узнает, что ты пыталась бежать?
— Я не пыталась…
— И кому поверят? Тебе или мне?
Мэри отходила всё дальше и дальше, и в один момент почувствовала спиной холодную влажную стену. Бежать было больше не куда.
Охранник подобрался к ней вплотную, так, что она ощущала лицом его дыхание.
— Можно, конечно, сделать так, чтобы я забыл об этом инциденте, — сказал он, взяв её двумя пальцами за подбородок.
Мэри сощурилась и отбросила его руку в сторону.
— Брось… Я знаю таких девок, как ты. Сколько стоит разок с тобой?
Она попыталась броситься мимо охранника, но он выставил руку и преградил ей путь.
— Послушай, — сказал он. — Я мало что знаю насчёт того, зачем ты «Биоимпу», правда. Но меня поставили тебя охранять. И все те парни, которые сейчас рубятся в карты там, за дверью, в первую очередь служат мне. Что бы «Биоимп» от тебя не хотели, они это получат. Вопрос лишь в том, как? Хочешь, чтобы к тебе относились грубо, как к шавке?
Понурив взгляд, Мэри замотала головой.
— Вот, — проговорил он, запустив руку в её мокрые волосы. — Ты хочешь, чтобы я тебя защитил?
Девушка едва не до крови закусила нижнюю губу. Её глаза налились слёзами. Она сделала один медленный и неуверенный кивок.
Этот человек был ужасен, но Мэри понимала, что ситуация безвыходная. Можно было, конечно, закричать, но к чему бы это привело? Вызвало бы ещё большие неприятности? И в отличии от доктора, которого ей довелось видеть, этот охранник был не из того же сорта людей. Мэри не славилась знанием человеческой психологии, но она навидалась достаточно мужчин, чтобы понимать, что всех ублюдков можно делить на два типа: те, которые умеют лишь брать и те, которые могут взамен ещё и что-то дать. Она понимала, что он действительно может её защитить. Но станет ли?
И поэтому, когда его рука оказалась между её бёдер, когда пальцы принялись подыматься всё выше и выше, Мэри сдержалась от того, чтобы отстранить этого человека. Хоть и далось ей это с трудом. Она кусала губу всё сильнее и не остановилась, когда почувствовала на языке солёный привкус.
Охранник играл с ней пальцами, и от этого Мэри чувствовала одно лишь отвращение. Но сдержалась. Сдержалась от крика и резких движений.
Сдержалась и тогда, когда он развернул её и задрал подол рубашки. Но не сдержалась, когда он начал в неё входить. Поэтому он заломил ей руки и заткнул рот ладонью.
Глава 6. CUG
Том вошёл в квартиру. Первое, что бросилось ему в глаза — тело матери, распластавшееся в коридоре.
Он скинул наплечную сумку на пол и метнулся к ней.
— Мама! О господи, мама!
Том пощупал пульс на её шее. Сердце ещё билось. Он оттянул часть искусственной кожи на её затылке и нашёл кнопку перезапуска нейростимулятора.
— Ну же, ну…
Её веки открылись.
— Томас…
Он с шумом выдохнул.
— Ты в порядке?
— Да… да… — Она принялась подниматься.
Том подхватил её и поставил на ноги. Она покачнулась, но с помощью сына устояла на месте. Её лицо и глаза были затуманены, как у человека, проспавшего часов двенадцать кряду.
— Я так рада тебя видеть, — едва слышимо проговорила она. — Как работа?
— Господи, мам, какая работа?
Он провёл её на кухню и усадил на стул.
— А если меня в следующий раз не будет, а? Если тебе никто не поможет?
— Мистер Джоллини заходит ко мне в гости каждый день, — сказала она. — Я его предупредила, на всякий случай. И, знаешь, кажется, он ко мне неровно дышит. — Она улыбнулась.
Том покачал головой.
— Давай купим новый нейростимулятор. У меня есть сбережения. Ещё пару месяцев и, думаю, мы сможем себе это позволить.
Мать махнула рукой.
— Не выдумывай. Со стимулятором или без — кто знает, сколько мне ещё осталось? А тебе эти деньги нужнее. Обустраивай свою жизнь.
— Что ты такое говоришь? — раздражённо бросил Том.
— Когда Бог захочет, тогда он меня и заберёт. И никакими стимуляторами тут не поможешь.
— Ну, какой Бог? Чего ты опять за своё?
Она поднялась с места и двинулась к холодильнику.
— Почему же ты не предупредил, что приедешь? Я даже ничего не приготовила.
— Хотел сделать сюрприз. Выпросил у начальства отпуск. Сейчас вообще чёрт знает что происходит. Белые Персты как будто озверели. Вот пару дней назад они захватили завод во втором промышленном районе. Взяли заложников и… — Том осёкся.
— Боже ты мой, и что случилось?
— Да обезвредили мы там всех, но как-то мне после этого не по себе на душе стало. Решил, что лучше будет съездить домой на пару недель.
— И правильно решил. Лучше дома и живой, чем рисковать там, из-за денег каких-то богачей.
Мать собрала в холодильнике какие-то горстки еды и принялась накрывать стол.
— Мам, я всё-таки людям помогаю в первую очередь.
— А завтра тебе прикажут этих людей и убивать. Ты сам не знаешь эти корпорации?
— Как только такое случится, я сразу же уйду с DARG-7. — Перед глазами у него мелькали разлетающиеся части тел гражданских.
— Ни дай Бог такое случится. — Она села и, улыбнувшись, погладила его по руке. — Ты всё равно молодец. Настоящий герой. Если бы все люди были такими как ты…
— Ну, не начинай. — Он нахмурился и зачерпнул ложкой жиденький суп, который поставила ему мать.
Том посмотрел на её испещрённое морщинами лицо и увидел на нём какую-то озадаченность.
— Что-то случилось? — спросил он.
— Мэри…
Том бросил ложку, и она со звоном ударилась о миску.
— Что на этот раз? — горделиво проговорил он.
— Я не знаю, — Она всхлипнула, — ко мне приходили люди… Мафия, Томас. Все в этих странных татуировках… Я ещё и до их прихода чувствовала, что что-то не так. Буквально, чувствовала.
— Что? Что они хотели от тебя?
— Они расспрашивали. Знаю ли, где она? Как её найти? Как часто мы видимся? И всё в подобном роде. У неё какие-то неприятности. Серьёзные неприятности.
— Чёрт! У Мэри всегда какие-то неприятности! Сколько я её помню, столько у неё и были какие-то неприятности! — Он встал, вытащил из кармана пачку сигарет и пошёл к окну.
— Томас… Она же твоя сестра.
— Сестра? — бросил Том, закуривая сигарету. — А когда ты в последний раз видела свою дочь?
— Ну, она редко посещает меня, но всё же я её люблю, не меньше чем тебя. Как же можно иначе?
— Вот серьёзно, когда ты её видела?
Мама сложила руки на коленях и заёрзала на месте.
— Может быть, год назад…
— Вот. — Том указал пальцем с дымящейся сигаретой. — Год назад. Целый год она живёт свою шлюшью жизнь и…
— Томас!
— А как это ещё по-другому назвать то, а? Чем она занимается, по-твоему? Мэри с шестнадцати лет шляется чёрт пойми с кем, чёрт пойми где!
— Я не хочу больше ничего слушать! — Она закрыла рот ладонью. С глаз потекли ручейки слёз.
Том выбросил сигарету на улицу, подошёл к матери и обнял её.
— Извини, пожалуйста. Я не хотел тебя обижать. — Он сел на стул и посмотрел ей в глаза.
— Найди её, Томас. Умоляю. Просто найди. Я хочу её увидеть. Живой и здоровой.
— Хорошо. Я найду Мэри. Обещаю, слышишь?
Грустно улыбнувшись, мама кивнула.
Глава 7. GUC
— Это плохие новости… Меня не волнует, что там вам помешало!.. А ты уверен, что у тебя будет другая возможность?..