Всего за 389 руб. Купить полную версию
Рот бегуна открылся в беззвучном крике, и жертвы посыпались на гнилую землю неподалёку от ларца.
Вырвавшись из хватки корней, он, сдирая кожу, вцепился в крышку ящика. Кровь хлынула из раны, и лесной шёпот превратился в рёв раскалывающихся деревьев и визг листьев.
Человек убежал, разогнав ворон, и нырнул обратно в буйную зелень леса.
Корни обвились вокруг упавших и разбросанных вещей и потянули их к ящику.
10. Когти
– На что пялишься, Септик? – крикнул Дэниелс. – Мамулю свою выглядываешь? О, мистер Тенч, – застонал он. – О, мистер Тенч, обними меня покрепче…
Сеп отошёл от окна и увидел Соню и Шантель, обнимавших Манбата и Стивена. А за ними стоял Мак с бутербродом во рту.
Дэниелс вошёл в комнату. На нём была лёгкая куртка с закатанными рукавами, а его вены напоминали червей.
– Магуайр и Тенча здесь нет, некому тебя спасти, да, трусишка? – сказал хулиган с безумным весельем в глазах. – Дай нам чипсов, Септик. И гамбургер.
– Мы закрыты, Дэниелс. Зайди через полчаса.
Дэниелс махнул своей банде.
– А если мне надо сейчас, а? Что ты будешь делать, глухой?
Сеп скрипнул зубами. Вспомнил Аркла с трясущимися руками, и гнев вспыхнул в груди.
– Думаю, ничего, – ответил Сеп. – На самом деле ты мог бы мне пока здесь помочь. Например, пол вылизать…
Банда охнула. Дэниелс схватил Сепа за шею.
– Ты что, извращенец, Септик? Да?
– Отпусти меня, – сказал Сеп, схватив Дэниелса за запястье и глядя ему в лицо. Сердце чаще забилось в груди.
– Эй, Дэниелс, – начал Мак.
Дэниелс проигнорировал его, сжал хватку сильнее, повысил голос:
– Это твоё поганое ухо? Ты меня слышишь? – Он быстро ударил Сепа в живот, выбивая воздух из лёгких.
– Дэниелс! – крикнул Мак, но тот оттолкнул его.
– Напомню, с чем ты имеешь дело, урод…
– …во веки веков… Эй, жирдяй! Ты что делаешь? – крикнул Марио, выходя из недр магазина и оббегая прилавок.
Дэниелс отбросил Сепа.
– Зашёл перекинуться словечком с другом, – отрезал он, поправляя цепочку на шее. – Вообще не твоё дело.
– Я помню тебя, жирдяй, помню, – сказал Марио, подталкивая его к двери. – От тебя вечно одни неприятности. Убирайся и больше не приходи, убирайся!
– Ты кого жирдяем назвал? – крикнул Дэниелс, поворачиваясь и выпячивая грудь.
– Тебя! – рявкнул Марио, щёлкнув хулигана по лбу. – Красные прыщи с жёлтенькими головками, очень жирное лицо!
Банда подавилась смешками, а Дэниелс взорвался.
– Ах так? – крикнул он, пиная в дверном проёме лоток для мороженого. – Ну… сам нарвался, толстяк! И мне плевать, если ты больше не пустишь меня в эту дыру! Вы продаёте гамбургеры из кошатины!
– Никаких кошачьих гамбургеров! – отрезал Марио. – Всё чисто, всё проверено. Но ты больше не получишь свой любимый заказ: двойная рыба с клешнёй краба и чипсами плюс три маринованных яйца. Всегда одно и то же, три раза в неделю, вот почему у тебя отросли сиськи, – но больше не приходи, законченный подонок, спасибо, до свидания.
Он закрыл дверь перед носом Дэниелса и повернул ключ в замке.
Хулиган задрожал от ярости. Он указал прямо на Сепа, затем нанёс несколько ударов ногой по стеклянной двери, сотрясая её вместе с рамой.
– В следующий раз останемся только ты и я, урод, – и я выбью из тебя дерьмо, ты меня слышишь? Я тебя урою!
Марио потянулся за прилавок и вытащил тяжёлую деревянную скалку для пиццы. Банда поползла прочь, выкрикивая оскорбления. Но Сеп заметил, что Мак, прежде чем присоединиться к остальным, пытался поймать его взгляд.
Он подождал, пока боль в животе утихнет, а затем медленно втянул воздух.
– Не волнуйся, Септембер, – утешил Марио, поправляя фартук и волосы. – Жирдяй больше злится на меня. В прошлом году я убил его собаку.
Сеп выглядывал Дэниелса всю оставшуюся ночь, но банда больше не появлялась. Может быть, они нашли другую жертву. «Или Мак отвлёк их», – подумал Сеп, вспоминая взгляд, брошенный бывшим другом напоследок.
Странно, ведь именно Мак однажды держал Сепа, когда Дэниелс плевал тому в лицо, гнался за Сепом вместе с остальными через поля за школой, бросал одежду Сепа в душ, пока тот глотал слёзы стыда. Мак вёл себя не лучше остальных.
При этом, когда все то и дело норовили припомнить прозвище «Септик», Мак вообще ни разу не сказал ничего обидного.
Сеп пролил на измученный разум бальзам суетной работы; мысли блуждали где угодно, пока руки двигались сами по себе: он посыпал солью чипсы и вылавливал маринованные огурцы; складывал еду в бумажные пакеты и выставлял на полки газировку.
Поначалу он ещё выхватывал взглядом заголовки газет, в которые заворачивал ужины – про ядерные ветра в Чернобыле, последние промахи Рейгана и начало чемпионата мира, – но после нескольких часов на жаре мозг отключился, чернила расплылись, и Сеп больше не видел слов или клиентов, просто кивал и улыбался, как дрессированный тюлень. Поэтому он чуть не подпрыгнул, когда вместо заказа голос сказал:
– Септембер! Дружище!
Сеп моргнул, сосредоточившись на говорящем. Им оказался Аркл со своей широкой улыбкой и стрижкой маллет.
– Что тебе надо? – спросил Сеп. – Я же сказал, я работаю.
– Знаю, мужик, знаю. Я хочу краба – не могу наесться этими клешнями. Как дела?
– Даррен, я работаю.
Аркл вскинул руки, затем убрал волосы с воротника.
– Я – твоя работа, Сепстер. Дай мне мой ползучий ужин – и не жалей уксуса. И банку газировки.
– Холодильник сломан.
– Не вопрос, чувак. Мне и тёплая сойдёт.
Сеп запустил банку по прилавку. Аркл открыл её и сделал долгий глоток.
– Боже мой, – ахнул он. – Так кисло. Это потрясающе. Они гении.
Сеп заглянул во фритюрницу.
– Ещё пара минут – и крабы готовы, – сообщил он.
– Идеально, – отозвался Аркл. – Эй, Марио? А где Луиджи?
Марио поднял глаза от морозильника.
– Несмешная шутка. Каждый раз ты её говоришь, и всё равно не смешно, – буркнул он и ушёл сквозь занавеску из бусин в заднюю часть магазина.
Аркл посмотрел ему вслед.
– Знаешь, этот человек обращается со мной, как с родным сыном. Это так мило.
– Смотри, за тобой уже очередь выстроилась, – кивнул Сеп за спину Аркла.
Тот повернулся к старушке, которую местные жители называли Экстрасенсом Кристин.
– Прошу, мистическая вы моя. Рекомендую попробовать краба. Он идеален, а молодой Септембер – просто шеф-повар, но вы наверняка уже в курсе.
Кристин усмехнулась и заказала чипсы с копчёной колбасой. Пока Сеп перекладывал их в газету, Аркл перегнулся через прилавок.
– Как дела в школе?
– Что?
– Спрашиваю, как день прошёл – хорошо? У меня вот не очень. Схлопотал выговор от Сакса Соло.
– Кого?
– Мистера Куррана, он ведёт музыку. Всё пытаюсь придумать ему прозвище, и раз уж он похож на Харрисона Форда…
Сеп нахмурился.
– Мистер Курран вообще не похож на Форда.
– Ну он же когда-то носил жилетку, – возразил Аркл. – Ты думал над тем, что я тебе сказал?
Сеп уставился на Даррена.
– Прости? – переспросил он, краснея и поворачиваясь к Арклу здоровым ухом.
– Я спрашиваю, ты думал над тем, что я тебе сказал ранее? – терпеливо повторил тот.
– А. Нет. Ты ведь ничего толком и не сказал.
– Знаю. Как раз хотел, но Вудбэнк появилась. Слушай, что-то происходит.
– Соль и уксус? – спросил Сеп.
Кристин кивнула.
– Двойную соль, сынок. И два маринованных лука.
– Отличный выбор, мадам, – похвалил Аркл. – Мне нравится вставлять между ними длинную чипсину и делать вид…
– Что значит «что-то происходит»? – быстро спросил Сеп, отвинчивая крышку на банке с рассолом.
Аркл расширил глаза, но тряхнул головой и ничего не сказал. Когда Кристин пошаркала прочь, сжимая дымящийся свёрток, Даррен снова перегнулся через прилавок.
– Ты какой-то нервный. Что стряслось?
Сеп вытащил из бака с маслом блестящие полосы крабового мяса и прижал их к газете. Они пошипели, поплевались, но в итоге свернулись в идеальные дуги, покрытые золотистыми пузырями.
– Дэниелс заходил и начал свару, – пояснил Сеп. – Я думаю, он может вернуться.
Аркл скривился.
– Он придурок.
– Ага, – кивнул Сеп, заворачивая мясо и передавая его Даррену. – Спасибо за… ну ты знаешь.