Крис Райт - Прогнивший Трон стр 38.

Шрифт
Фон

— И кого же ты преследуешь?

— Ложного Ангела. Его банды обосновались в подулье. Нескольких мы убили, но нашли еще больше. Это какой-то культ крови, исповедующий ритуальные убийства, но его главарь ускользает от меня.

— Они калечат свои жертвы, — сказала Рассило. — И оставляют оскверненные тела там, где их легко найти. Что-то в этих ужасных… ритуалах… — подпитывает их преданность хозяину.

— Вы тоже напали на их след. — Спиноза обернулась и уставилась на собеседницу.

— Фестиваль заставляет многих, подобных им, явить свой лик миру. Может, это те же самые, что и у тебя, а может, просто похожее сообщество. Но раньше мне не попадались похожие культы, по крайней мере, не здесь.

— Я встретилась с еще одним оперативником, Айдо Глохом. Вам он известен?

— Дознаватель Квантрейна. Да, я слышала имя, — кивнула Рассило.

— Он охотится за женщиной, которую называет Серпом. Она хорошо натренирована и снаряжена. Если есть и другие, подобные ей, то к проблеме нужно отнестись со всей серьезностью.

— Если за дело взялся Квантрейн, то именно так к нему и относятся.

— Мне не кажется, что мы подобрались к ним достаточно близко. Время на исходе.

Рассило поводила затянутой в перчатку рукой над подносом со сладостями и выбрала одну из наиболее причудливых — ярко-зеленую, посыпанную орехами. Она откусила кусочек и начала медленно жевать, разглядывая идущую под окнами процессию.

— Когда-то я любила Сангвиналу, — заметила инквизитор. — Это ведь праздник победы над тьмой. Якобы именно поэтому разжигают столько костров — чтобы отогнать тени. Теперь враг угрожает даже этому дню, и это приводит меня в ярость. Хоть один день можно было бы отдохнуть, а? — Рассило невесело улыбнулась. — Говорят, на орбите взорвался грузовой транспорт. Полностью уничтожен. Считается, что это была авария. Пробоина в плазменном приводе привела к детонации двигателей. Но когда такие аварии случаются в подобное время… Я не особо верю в случайности. Есть судьба и воля. И именно они управляют маховиком событий. — Она поставила свой кубок на место. — Я думаю, ты права, дитя. Твои выводы логичны, и это, без сомнения, именно то, чего хочет от тебя твой наставник. Мои агенты говорят, что в ульях Бореата находится их штаб-квартира, и я послала туда довольно много своих людей. Подумай о том, чтобы поохотиться в том районе. Возможно, тебе повезет больше, чем им.

Рассило подступила ближе и положила руку в кожаной перчатке на закованную в керамитовую броню кисть Спинозы.

— Я с уважением отношусь к твоему господину, — сказала она, переходя на полушепот, — с большим, чем ты можешь представить, и не буду работать против него ни тайно, ни явно. Но знай, если тебе что-то понадобится для достижения своей цели, — например, дополнительные люди, — ты знаешь, как со мной связаться. Не сомневайся. Обещаешь?

Спиноза посмотрела в спокойные и строгие глаза Рассило.

— Если понадобится, — произнесла она, наконец решившись взять что-то с подноса, — то да, обещаю.

Глава шестнадцатая

— Это следы выстрелов, — сказал Рев и присел возле отметин, желая рассмотреть их поближе.

Небо давно исчезло из виду. Путники шли по длинным улицам, и с обеих сторон от дороги поднимались громады старых складских бункеров. Пространство над головой пересекали заброшенные конвейерные галереи. Старые транспортные ленты свисали с прогнивших направляющих, будто внутренности каких-то гигантских зверей. Все вокруг покрывал слой пыли. Тут и там виднелись кучи обломков, хлопьев ржавчины, застарелой золы из кузнечных печей, металлической стружки.

Кроул подошел поближе. Они не в первый раз натыкались на следы боев. Корпус турбины был уничтожен практически полностью. Защитная оболочка растеклась, образуя гротескные сталактиты из расплавленного металла.

— Но стреляли не простыми снарядами, — заметил он, разглядывая отметки.

— Гальванические. — Рев провел пальцем по кромке отверстия.

Кроул проверил находку с помощью термического сканера и получил тот же результат, что и раньше.

— Им около двух недель, — сказал инквизитор, анализируя данные, — может, чуть больше.

Они двинулись дальше. В темных и жарких помещениях никого не было. Лишь эхо гуляло среди стен. Инфракрасные фильтры на линзах шлемов позволяли разглядеть громадные залы с высокими потолками. По большей части пустые, лишь в немногих стояло и ржавело какое-то старое оборудование неизвестного назначения. С установленных под высоким потолком кранов неподвижно свисали массивные цепи.

Инквизитор и штурмовик добрались до ворот, которые так и не смогли закрыться из-за застрявшего между створками скелета. Вероятно, это был сервитор, по стечению обстоятельств оказавшийся здесь в неудачный момент. Труп представлял собой мешанину из искореженного металла и обугленной органики. Они переступили через него, и над их головами, в просветах между зубчатыми стенами гигантских зиккуратов, снова показались темно-серые облака.

Впереди были первые посадочные площадки шириной в несколько сот метров, зажатые среди колоссальных, нависающих зданий и диспетчерских башен. Вдали виднелись платформы, поднимающиеся над поверхностью на сильно проржавевших опорах.

Кроул отключил инфракрасный фильтр и осмотрелся вокруг, не видно ли где движения, но лишь ветер, теплый и слабый, слегка шевелил валяющийся под ногами мусор.

— Еще, — сказал инквизитор, указывая на отметки на стене, такие же, как те, что они обнаружили ранее.

Рев кивнул и двинулся в направлении первой площадки. Красно-коричневая пыль, устилавшая землю, доходила ему до лодыжек. Горгий взмыл вверх, щелкая сенсорами.

— За мной, — позвал череп, — пульпитум суперус.

Кроул и Рев пересекли пустую площадку, затем еще одну и добрались до лестницы, ведущей на первую из поднятых над поверхностью платформ. Кроул сразу же увидел разницу. Мелкий мусор, покрывавший поверхность, сдуло, и глазам инквизитора предстала ровная рокритовая площадка. Она была пуста, так же как и остальные, но на нее совершенно точно недавно садился корабль, оставив углеродный след на поверхности.

Кроул задержался, чтобы просканировать следы, а Рев в сопровождении Горгия отправился дальше.

— Маркеры времени совпадают, — отметил инквизитор, — плюс-минус.

— Здесь они его выгрузили, — кивнул Рев.

Кроул осмотрелся. На дальней стороне посадочной площадки виднелись огромные ангарные ворота из гофрированного листа с облупившимися от времени предупреждающими знаками. Они были слегка приоткрыты, словно расщелина в толще горной породы.

— В таком случае пойдем по следу, — сказал Кроул, направляясь к воротам.

Щель между створками оказалась достаточно широкой, чтобы пробраться внутрь. На адамантиевых панелях виднелись новые следы выстрелов, но теперь их стало больше. Кроул снова задействовал инфракрасный фильтр, как только оказался в темноте помещения, и тут же обнаружил темные потеки на полу.

— Кровь? — предположил он.

— Масло, — ответил Рев.

— Здесь это можно считать одним и тем же.

С потолка железной пещеры, по которой они шли, свисали неподвижные клешни подъемников, однако их соединения и шарниры не были покрыты толстым слоем ржавчины, в отличие от тех, что встречались им ранее. Понятно было, что они недавно использовались. Впереди показались еще одни ворота с искореженными и сломанными створками. Из-за них доносился грохот работающего оборудования.

— Теперь нужно быть осторожнее, — сказал Кроул.

Он шел первым, держа Радость наготове.

Они спускались все ниже, двигаясь по одинаковым коридорам, пересекающим друг друга под прямыми углами. Следы борьбы встречались все чаще. Им даже попадались покореженные останки солдат-скитариев в разорванных плащах и с вывалившимися наружу металлическими внутренностями. То тут, то там лежали длинноствольные винтовки. Некоторые из них все еще сжимали оторванные металлические руки бывших хозяев.

— Похоже, что тут драка стала жарче, — прокомментировал увиденное Рев.

— Они сражались друг с другом? — Кроул раздумывал вслух, огибая обезглавленное тело солдата механикус. — Или с тем, что прилетело на корабле?

— Но судно ведь не такое уж и большое. Сколько народу туда можно впихнуть?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92