Уильям Маккей - Молодой Индиана Джонс и Круг смерти стр 4.

Шрифт
Фон

– Мальчики, что я могу сказать? – покачал головой мистер Мюллер. – Мне рекомендовали эту школу, как очень хорошую.

– Мы тоже так думали, пока Реджи Пенгрейв не настроил всех против нас, – Герман взглянул на отца. – Да, это точно Пенгрейв. И он вышел на этой станции.

Мистер Мюллер нахмурился:

– Нам не нужно больше никаких проблем. Мне думается, вам следует поступить с Реджи так же, как я поступлю с его отцом: держаться от него подальше.

В столовую вошел перепуганный дворецкий с фонарем в руках.

– Сэр, когда я услышал, как разбили окно, я тотчас выбежал во двор. Там никого не было.

– Мне кажется, представление на сегодня окончено, – сказал Инди.

Мистер Мюллер повернулся к дворецкому.

– Холдинге, принесите что-нибудь закрыть дыру в окне.

– И, наверное, пора идти спать, – добавил профессор Джонс. – Завтра надо будет встать пораньше, чтобы увидеть восход солнца в Стоунхендже.

Инди энергично кивнул. Ему не терпелось своими глазами увидеть Стоунхендж. Любопытно, кто-то пытается помешать им. А вдруг это призрак? Он должен будет все выяснить.

Было еще темно, когда профессор Джонс вошел в комнату, где спали мальчики.

– Подъем, ребята! – прокричал он.

Инди что-то пробормотал и засунул голову под подушку. Но все-таки сел на кровати, когда отец сдернул с него одеяло:

– Если хотите увидеть восход солнца, вы должны встать раньше него, – весело сказал профессор. Он уже был полностью одет и готов отправиться в Стоунхендж.

Инди с трудом протер глаза и вместе с Германом потащился умываться.

Они по-настоящему проснулись уже в машине. Небо понемногу светлело. С земли поднимался туман. И поездка по равнине Селисбери походила на плавание по морским волнам.

– Вряд ли мы увидим восход при таком тумане, – пробормотал Герман.

Как только они съехали с дороги и затряслись по полю, туман начал потихоньку рассеиваться. И хотя он все еще стелился по земле, мальчики уже могли различать какие-то неясные формы на светлеющем горизонте.

Земля впереди была ровной, как поверхность стола. На ней не росло ни одного дерева, только торчали пучки прошлогодней травы. Подул холодный ветер, и вдруг очертания Стоунхенджа появились из тумана.

Вид был жутковатый. Все эти камни действительно оказались огромными. Возможно, когда-то давно они и не производили такого угнетающего впечатления. Но время, ветер, дождь и снег сделали свое дело. Казалось, что ты видишь последний рубеж, обороняемый горсткой оставшихся в живых храбрых старых солдат. В их рядах уже появились бреши, но они все еще удерживали свой круг, отбивая атаки ветра, погоды и самого времени.

Каменные блоки выглядели очень древними. Инди приходилось видеть развалины и прежде. Но эти огромные куски скал, должно быть, находились на этой равнине вечно. Неудивительно, что рабочих охватил суеверный страх.

Инди почувствовал, как Герман судорожно сглотнул. Он повернулся к своему другу и ухмыльнулся:

– Ну что, Герман, оригинал отличается от картинки, не так ли?

Мистер Мюллер, наконец, остановил машину. Теперь, когда рассвело, можно было различить очертания каких-то предметов, двигающихся сквозь туман. Они становились все четче и превращались в грузовички и велосипеды, едущие по равнине. Машины останавливались неподалеку от каменного кольца. Рабочие слезали со своих велосипедов и брали кирки и лопаты.

Инди присмотрелся к их лицам. Ни одно не горело желанием начать работать. Многие смотрели на Стоунхендж с неприязнью и страхом.

Мистер Мюллер осмотрел группу рабочих, как генерал свои войска, и нахмурился.

– А где Сергуд и Уилсон?

Вперед выступил мужчина со списком в руках.

«Наверное, старший среди них», – предположил Инди.

– Сергуд сообщил мне вчера, что его сестра больна.

– Я уже много раз слышал нечто подобное, – сказал угрюмо мистер Мюллер.

Инди и Герман переглянулись. Возможно, его и не удалось запугать. А вот о рабочих этого не скажешь.

Отец Германа засунул руки в карманы пальто.

– А как насчет Уилсона?

– Он говорит, что никогда больше и близко не подойдет к этому месту, – неожиданно выступил вперед один из рабочих. – Прошлой ночью мы все страшно напугались. – Красноносый, бородатый парень, простой трудяга, не привыкший разговаривать с начальством, сейчас решился сказать все.

Инди и Герман подошли поближе. Становилось интересно.

– Напуганы все, кто стоял за порцией виски, чтобы согреться? – прорычал мистер Мюллер.

– Не совсем так, – сказал рабочий. В руках он мял свою шерстяную шапку. И Инди заметил, что одна из них забинтована.

Заметил это и мистер Мюллер.

– Что случилось? – спросил он, явно стараясь казаться бодрым.

– Мы вошли в круг, спасаясь от ветра. А этот большой камень в центре...

– Алтарь, – автоматически перебил мистер Мюллер.

– Называйте его, как хотите, – сказал рабочий. – Но он начал светиться.

– Светиться? Но каким образом? – мистер Мюллер внимательно посмотрел на него. – Может, это был отблеск заходящего солнца?

– Солнце к тому времени уже зашло, сэр. Камень светился изнутри. А потом стал красным, как кровь. Так было, сэр. И ослепительно ярким. Прямо глаза резало.

– И что же было дальше? – спросил мистер Мюллер.

– Я стоял ближе всех к нему, сэр. И дотронулся до него. Посмотрите на это. Рабочий размотал бинт на руке. И Инди задохнулся от ужаса.

Ладонь и основание большого пальца мужчины распухли и покрылись волдырями. Это был страшный ожог. Но произошло ли все так, как он рассказывал?

Мистер Мюллер, судя по всему, тоже сомневался. Он посмотрел в глаза мужчины.

– А не могло ли это случиться каким-то иным образом?

Инди тут же добавил:

– Может быть, вы обожгли руку о печь?

Рабочий отрицательно замотал головой.

– Все видели, что случилось. Они помогли мне перебинтовать руку.

Несколько рабочих согласно кивнули и что-то испуганно пробормотали.

– Это правда. Мы все видели, – за испуганными взглядами трудно было разглядеть что-то еще на их лицах. Похоже, они говорили правду.

– И когда Кристи Уилсон увидел ожог, он сел на велосипед и сказал, что никогда больше сюда не вернется, – закончил свой рассказ рабочий.

Мистер Мюллер взял бинт и опять забинтовал руку мужчины.

– Ты не сможешь копать с такими волдырями. – Он повернулся к старшему рабочему. – Мейкем! Тебе нужен помощник?

Инди взглянул на его несчастное лицо. Было ясно, что работу свою он терпеть не может.

– Ладно, пока ты пораскинешь мозгами... – Мистер Мюллер обернулся к рабочему. – Как тебя зовут?

– Стоун, сэр, – ответил тот. – Гарри Стоун.

Мюллер рассмеялся:

– Хорошее имя для такого места. Ну, Мейкем, пока ты будешь думать, что еще может делать Стоун, пусть он покажет круг моему сыну и его другу. – Он взглянул на Германа и Инди. – Мальчики, познакомьтесь со своим гидом.

Инди широко ему улыбнулся и подумал, что им выпадает прекрасный шанс получить интересную информацию из первых уст.

Стоун вел их между древними глыбами и без умолку болтал.

– А вы знаете, говорят, что камни перенес сюда из Ирландии великий волшебник Мерлин, – начал он свою экскурсию. – И это была только его первая история из многих...

Инди надеялся на большее, а не только на прогулку вокруг Стоунхенджа и рассказ о всех известных легендах. Если он собирался разгадать тайну, то ему нужны были ключи к ней. Но через минуту, когда рабочий сменил тему, ему уже не надо было задавать вопросы.

– Видели бы вы лицо сквайра Пенгрейва, когда мистер Мюллер появился в Эмесбери. Он; то есть Пенгрейв, считает, что только английские археологи могут копать здесь. Знаете, к нам сюда уже приезжал один американский миллионер и хотел купить Стоунхендж. Но сэру Реджинальду удалось провести специальный закон через парламент. Теперь ни один иностранец не может его купить или что-то вывезти с этой земли.

– Ну, я думаю, вы, англичане, должны знать уже все о своем Стоунхендже, – заметил Инди. – Да, вот еще что, Британский музей, насколько я знаю, битком набит ценными статуями, украденными англичанами в Греции и Египте.

– Эти страны недостаточно цивилизованные, – ответил Стоун. – Такие прекрасные вещи должны храниться в Англии.

Инди взглянул на Германа, как бы говоря: «Ну что ты с ними поделаешь?»

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке