Фостер Алан Дин - КОТализатор стр 26.

Шрифт
Фон

- Что же тебе остается? Взять ее с собой? - она вложила в свои слова как можно больше сарказма.

- Почему бы и нет? - ответ Картера прозвучал так, как будто эта мысль пришла ему в голову прежде слов Марджори. - Она скрасит мне твое общество.

Эшвуд еле сдерживала себя.

- Ты собираешься тащить кошку в джунгли?

- Что же здесь такого? Она немного весит и не занимает много места. Я буду носить ее в рюкзаке.

- Ты сумасшедший! Она достанется на завтрак диким зверям. Кошка домашнее животное, Джейсон! - убеждала Эшвуд, с отвращением поглядывая в сторону подушки. - Крутой парень, которого зритель помнит не иначе как с пулеметом в одной руке и гранатометом в другой, будет нянчиться в джунглях с кошечкой? Когда это ты успел надумать такое?

- Только что, - честно признался Джейсон. - Мне никогда не приходилось поступать так прежде, что, однако, не означает, что я не могу поступить именно так сейчас.

- Я больше не стану тебя уговаривать! Поступай, как знаешь! Но у меня нет ни малейшего желания услышать о ней однажды, когда будет трудно нам самим, и гораздо более, нежели этой кошке в этом городе. Ты понял? Кошачьи проблемы - твои проблемы!

- Я именно так и думаю, - он нежно посмотрел на свою недавно обретенную подругу.

Кошка подняла голову и замурлыкала. Картер погладил ее. - Пробраться через окно ко мне в комнату! Это смело! Я назову ее Мачо.

Эшвуд от удивления выкатила глаза:

- Почему Мачо? Мачо - самец! Ты не можешь назвать ее Мачо, она самка! Зови ее Мача, коли на то пошло, и проследи, чтобы она никуда не высовывалась, а то из

Мачи получится мачача!

Картер закрыл окно на задвижку.

- Я не сомневаюсь, она будет спать, пока мы не вернемся, - сказал он и, обращаясь уже не к Эшвуд, добавил: - Ты же умница и будешь вести себя хорошо, да?

Ответом ему было довольное урчание.

- О, Господи! - поморщилась Марджори. - Когда мы окажемся в сельве, у тебя появится прекрасная возможность перекинуться парой слов со змеями и пираньями.

- Что я и сделаю с удовольствием, если они окажутся более приятными собеседниками, чем ты, - огрызнулся он.

- Давай-ка одевайся и пошли, наконец! Они попытались сначала навести справки в отеле, потом в представительстве Американ Экспресс, которое располагалось неподалеку от отеля, на другой стороне улицы, но, в конце концов, они обегали весь город, пока какой-то говорящий по-английски полицейский не подсказал им обратиться в Организацию по Охране Южной Сельвы, офис которой располагался в центре города на Пласа де Армас.

Несшийся по коридору с пригоршней слайдов научный сотрудник Организации по Охране показал им нужную дверь.

В комнатке проводников был немыслимый беспорядок.

Снаряжение и книги лежали навалом на ободранном столе у окна, мешая посетителям созерцать вид древнего собора на противоположной стороне Пласа де Армас. Телефон и дряхлая печатная машинка опасно соседствовали на самом краешке стола.

Единственным обитателем комнаты оказался смуглый молодой человек с живым взглядом, тонкими чертами лица и мягким голосом. Он показался им слишком уж молодым для столь опасной профессии, но выбора у них не было. Молодой человек превосходно говорил по-английски, что и следовало ожидать от проводника.

- Вы выбрали не самый удачный момент, - сообщил он своим посетителям. - Сегодня мне нужно срочно лететь в Лиму для осмотра нового снаряжения, закупленного нашей Организацией. Я не рвусь идти с вами в сельву.

- Сколько мы должны заплатить, чтобы ты не летел в Лиму осматривать новое снаряжение, сынок? - Эшвуд искрометно добавила что-то на испанском.

Картер с удивлением посмотрел на нее. Проводник ответил на родном языке.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92