Эллис Питерс - Погребенная во льдах (Хроники брата Кадфаэля - 6) стр 20.

Шрифт
Фон

Мальчик вышел из укрытия и стоял на дороге, широко расставив ноги, готовый в случае необходимости сбежать или, наоборот, не двинуться с места. Это был невысокий подросток с копной каштановых волос, большими карими глазами, пристально смотревшими на Кадфаэля, с решительно сжатым ртом и твердым подбородком, что не вязалось с по-детски округлым лицом. Ярко-синий плащ и куртка того же цвета были запачканы и помяты, как будто он спал в лесу на земле (вероятно, так оно и было), а серые чулки порваны на коленях. Однако чувствовалось, что мальчик уверен в себе и полон достоинства, как и подобает дворянину. На поясе у него был маленький кинжал в ножнах, украшенных серебром, - по этому предмету можно было судить о благосостоянии владельца, и это могло соблазнить многих. Однако мальчику повезло - видно, он попал в хорошие руки.

Успокоившись, мальчик приблизился на пару шагов и заговорил:

- Его зовут Турстан. Он и его жена были добры ко мне. Он сказал, что тут появился человек, которому я могу довериться, - бенедиктинский монах. Он сказал, что нас разыскивают, чтобы помочь.

- Он сказал правду. Потому что, сдается мне, ты Ив Хьюгонин.

Мальчик кивнул.

- Да, это я. А можно мне вместе с вами поехать в Бромфилд?

- Конечно, Ив, мне это будет в радость, и те, кто обшаривает все вокруг, разыскивая тебя, тоже обрадуются. В то самое время, когда ты покинул Вустер, твой дядя д'Анже вернулся из Святой Земли в Глостер и, узнав, что ты и твоя сестра пропали, организовал поиски по всему графству. Он будет счастлив обнять тебя.

- Мой дядя д'Анже? - На лице мальчика были написаны нетерпение и в то же время сомнение. - В Глостер? Но... ведь это люди из Глостера...

- Да, я знаю, но он тут ни при чем. Не забивай себе голову раздумьями о распрях, из-за которых он не смог заняться твоими поисками, - ни ты, ни я тут не в силах помочь. Но люди короля Стефана поклялись вернуть тебя дяде невредимым, и можешь в этом не сомневаться. Однако разыскивают троих, а ты ведь здесь один. Где же твоя сестра и ее наставница?

- Я не знаю! - Это был настоящий вопль. Подбородок мальчика задрожал, но вскоре он мужественно овладел собой, - Я оставил сестру Хиларию в Клитоне в безопасности и надеюсь, что она и теперь там пребывает, но что было с ней, когда она обнаружила, что моя сестра... Моя сестра виновна во всем! Она ночью сбежала со своим возлюбленным. Он приехал за ней, и я уверен, что она сама послала за ним. Я бросился вдогонку, но выпал снег...

Кадфаэль вздохнул с облегчением, смешанным с тревогой и удивлением. Вот перед ним один из беглецов, теперь он никуда не денется. Вторая, монахиня, вероятно, находится в безопасности в Клитоне в тревоге за свою подопечную. А третья, даже если и совершила глупость, все-таки, судя по всему, под охраной того, кому она дорога и кто желает ей только добра. У этой истории еще может быть хороший конец. Кадфаэль хотел расспросить мальчика поподробнее, но тут заметил, что сумерки уже начали сгущаться и ободок солнца опустился совсем низко. Поскольку предстояло проехать еще несколько миль, лучше всего было доставить этого мальчика в Бромфилд и позаботиться о том, чтобы он снова один не отправился в путь и опять не потерялся.

- Ну что ж, Ив, давай-ка поедем домой, пока нас не застигла ночь. Садись в седло передо мной - ты такой легкий, что лошади не будет тяжело. Ставь ногу на мою, вот так...

Мальчик ухватился за руку Кадфаэля и, подпрыгнув, удобно устроился в седле. Вначале он был очень напряжен, но потом, расслабившись, тяжело вздохнул.

- Я поблагодарил Турстана и попрощался с ним, - тихо сказал он охрипшим голосом, словно отчитываясь в своем поведении. - Я отдал ему половину того, что оставалось у меня в кошельке, но это не очень много.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92