— Ну а что касается его отца, то ты знаешь, Коуэн, что в свое время он не брезговал чужими коровами.
Коуэн рассмеялся.
— Конечно, знаю! Я ему помогал! В те дни мы клеймили все подряд, да и на твоем ранчо бегает немало телят, чьи мамы носили другое клеймо. Разве можно на этом основании обвинять человека, ведь времена изменились. Те дни в прошлом, и мы все это знаем. Теперь действует закон, и, поверь мне, это лучше, чем было раньше. Кроме того, кто в те дни знал, кому принадлежит корова? Никто не клеймил годами, и, уж конечно, старик Маверик никогда не клеймил свой скот. Когда мы с тобой здесь появились, бычок стоил ровно столько, сколько стоила его шкура с жиром. После Гражданской войны всем вдруг понадобилась говядина, вот тогда времена изменились.
Боудри не двинулся с места. Если они его и заметили, то, очевидно, считали спящим.
— Дело вот в чем, Коуэн: мне срочно нужны деньги. Я не могу терять двадцать тысяч долларов просто так! — Он щелкнул пальцами. — Из них шесть тысяч — в оплату за скот, который я еще не доставил, скот, который я продал Россу Йерби.
— Он все еще покупает скот? Ведь он на днях взял у меня тысячу голов.
— Да знаю я! Ты положил деньги ко мне в банк, и часть их лежала в том самом сейфе!
— Да ты что? — Коуэн неожиданно рассердился. — Черт возьми, Линдсей, что же у тебя за банк!
— Ну вот, а ты только что защищал молодого Калвера. С другой-то стороны все видится иначе!
Они двинулись дальше, продолжая начатый разговор. Чик сидел спокойно. У рейнджеров не было сведений ни о каком ограблении банка, да и похоже, что это частное дело, скорее недостача, чем ограбление. Но любопытство взыграло, он встал и неторопливой походкой зашел в кафе.
— Как насчет еще одной чашечки кофе? Мне страшно нравится, как вы его готовите. Такой крепкий, что им впору чистить сапоги!
Бармен — бывший повар в ковбойском лагере — принес чашку и кофейник.
— Я-то уж знаю, какой кофе по вкусу ковбоям, — сказал он. — А приготовил я его столько, что в нем можно утопить тысячу бычков!
Он присел за столик Боудри и с любопытством посмотрел на него: явно ковбой, лицо смуглое, напоминающее лицо индейца-апача, с пронзительными черными глазами.
— Ищешь работу? — спросил бармен.
— Может, и ищу. Кто-нибудь в округе нанимает?
— Новенький по имени Йерби скупает весь скот подряд. Через месяц-другой рассчитывает гнать его к Абилину. Большой человек, платит хорошо, не жмется. Уже купил четыре тысячи голов и платит почти столько, сколько в Канзасе!
— Наверное, хороший человек. На такого можно работать. Ты говоришь, новенький? Как он выглядит?
— Крупный. Довольно приличного вида. Белая шляпа, черный пиджак, черные усы. Хорошо играет в покер и часто выигрывает. Он вроде как ухаживал за Лайзой Калвер. По крайней мере, часто встречался.
— Калвер? А не жил ли здесь старик Калвер?
— Это ее папаша. Хороший человек. Я больше года работал с ним. Его мальчишка тоже ничего. Он не ковбой, но с головой, соображает. А уж девчонка! Лучше не сыщешь по эту сторону Бразоса!
Бармен Джош Ченси любил поговорить, к тому же в ресторане никого, кроме Боудри, не было.
— Молодой Билл, что работает в банке у Линдсея, ухаживал за дочкой Мендосы. Видит Бог, я его не обвиняю, но она пустая девчонка: то одному улыбнется, то другому, а у самой ленточки да бантики на уме, но характером вышла хуже, чем сам Мендоса, а Пита Мендосу еще никто не обвинил в том, что он тряпка. Он старый забияка, этот Пит Мендоса!
Неожиданно дверь открылась, и Линдсей просунул голову.
— Джош, ты не видел Йерби? Или Билла Калвера? Если они появятся, скажи, что я хочу их видеть, ладно?
Чик Боудри отпил кофе. Надо бы задержаться на день-два, здесь стало попахивать неприятностями.
Он отодвинулся от стола, встал, не торопясь вышел на улицу и продолжил прерванный отдых под навесом.