Дж Лэрд - Ристалища Таллаха стр 16.

Шрифт
Фон

Блейд протянул кружок Куху.

- Что это означает?

- Это письмо тебе, - пояснил купец, удивляясь глупости вопроса.

- Прочти.

- Но я не имею права...

- У меня от тебя секретов нет, - доверительно сообщил разведчик. Разве воину важнее уметь читать, чем знать тонкости боя?

- Ты прав, - согласился купец и взял кружок.

- Ланрана, дочь царя острова Ордорим, приглашает тебя поужинать ко второй стене второго дома в ее номере. В гостинице "Небо Таллаха", пояснил купец, прочитав.

- К какой стене какого дома? - озадаченно переспросил Блейд.

Кух посмотрел на него как на идиота.

- Ну вечером, непонятно разве?

- Ну да, конечно, - смутился Блейд. - А что это за гостиница? - между делом поинтересовался он, хотя его занимало совсем другое.

- О, это очень дорогая, то есть самая дорогая, гостиница на Таллахе, - принялся пояснять Кух. - Только таким знатным особам, она...

- Ты же говорил, что мы идем в самую лучшую? Значит в "Небо Таллаха"?

Купец задумчиво еще раз оглядел налитые силой мышцы Блейда, о чем-то сосредоточенно думая. Блейд усмехнулся, глядя на борьбу противоречивых чувств, явственно отражающихся на лице Куха. Наконец, Кух решил-таки, что без риска жизнь не интересна и сказал:

- Ты не ответил: согласен ли с моими условиями?

- С какими? - не понял Блейд.

- Четыре семнадцатых мне от твоих призовых, и пять семнадцатых тебе от выигранных ставок.

Блейд попытался прикинуть в уме: "Четыре семнадцатых - это сколько же будет процентов?", но решил, что торговаться не стоит, хотя купец наверняка предлагает меньше, чем следует.

- Согласен.

- И согласен следовать моим инструкциям во время состязаний?

- Раз согласен на первое, значит - и на второе тоже.

- Тогда идем в "Небо Таллаха"! - решительно заявил купец. Риск стоит денег, только в этом случае он приносит еще большие деньги. Блейда никто не знает, и пропорция ставок будет не в его пользу, что в случае победы... Зачем забегать вперед?

3

Город поражал бывалого разведчика буквально на каждом шагу. Блейд и по земному шару покатался в свое время изрядно, и в мирах "Измерения Икс" далеко не в первый раз. Но такого великолепия, он не припоминал. Нет, конечно, если спросить, то он и сейчас не задумываясь ответит, что красивее Лондона нет и не может быть в природе городов, но глубоко внутри начал в этом сомневаться. Они шли по широким улицам почти час. И все встречные раскланивались с Блейдом с неизменной доброжелательной улыбкой. Он сперва недоумевал, но потом сообразил, что красные одежды лидера и меч местного легендарного героя вызывают в прохожих уважение и к нему, Ричарду Блейду из Бреддонна. А людей на улицах Таллаха было много, не меньше чем в центральных районах Лондона в уик-энд на каком-либо гулянье. И везде не улицы даже - проспекты, хоть трехрядное шоссе устраивай. Зачем такой простор, если машин нет и в помине? Да и на колесницах-то никто не ездит либо прогуливаются неспешно, либо взирают на свет белый из роскошных носилок.

"Огромен город, - подумал все же Блейд, - где-нибудь, где ютится беднота и находятся мастерские, наверняка привычные узкие лабиринты с неизменными вонючими тупиками."

Но еще больше поразили Блейда внутренности гостиницы. Под стать самому что ни на есть фешенебельному пятизвездочному отелю в Лондоне. И еще две вещи: просторный холл освещался яркими шарами, которые висели в воздухе! А у стойки регистрации (другого слова Блейд не подобрал бы, хоть день голову ломай), стояла полусфера диаметром с ярд и на ней была движущаяся цветная картинка. Блейд непроизвольно сглотнул набежавший в горле ком. Парусники, мечи и... телевизор.

"...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке