Гаррисон Гарри Максвелл - Парни из С.В.И.Н. и Р.О.Б.О.Т. стр 38.

Шрифт
Фон

Мальчик по имени Робби, с которым вы уже встречались сегодня утром, и девочка того же возраста.

– У них не видно оружия? Помнится, Робби интересовался им.

– Детекторы не обнаружили никакого оружия.

– Отлично. Подключи меня к одному из охраны и приблизь меня к ним.

– Готово. Он парит над ними.

– Здравствуйте! Говорит Генри Уинн. Вы хотите меня видеть? – спросил Генри через робота. В ответ послышалось удивленное бормотание и приглушенные вскрики, потом раздался женский голос:

– Где вы? Я не вижу вас.

– Да, пожалуй, это важно. – Даже через микрофон он ощутил напряженность ее голоса. – Сейчас я появлюсь.

Они ждали его, стоя в тени, прижавшись друг к другу. Мальчик стоял впереди, прикрывая женщин.

– Это не моя идея, – сказал он, шагнув вперед со сжатыми кулаками. – Мне все это не очень нравится. Но моя мать сказала, что пойдет сама, и я пошел с ней. Знаете, я не спускаю с нее глаз.

– Замечательно и очень правильно. Рад встретиться с вами, мадам. – Генри слегка приподнял шлем, как опытный придворный кавалер.

– Вы должны помочь мне, – нервно заговорила женщина. – Когда покинете эту планету, возьмите с собой на Форбунг детей. Там их ждут.

– Я не хочу уезжать, – твердо сказал мальчик. – Но Китти должна уехать, это верно.

Взошла луна Олгетера и робко осветила узкие улицы. Китти была похожа на своего брата, возможно, на год-два старше его – ей было около пятнадцати. Она походила на мать, красивую женщину с матовой кожей и длинными черными волосами.

– А что ты скажешь, Китти? – спросил Генри.

– Это так далеко, – ответила девочка. – Я знаю, что больше не вернусь сюда. Я не хочу покидать мать, но… в то же время… Я знаю, что она права… – В голосе девочки зазвучали слезы. Ее мать подошла поближе и взглянула на Генри.

– Вы из внешнего мира, поэтому я могу сказать вам: вы никогда не поймете и не поверите, до чего тяжело быть женщиной на этой планете. Моя дочь должна избежать этой участи. Я тайно связалась с властями на Форбунге. Они сказали, что на этой планете надо создавать школы для обучения местных жителей на пилотов звездных кораблей. Это была прекрасная идея. Вы заберете детей? – В голосе женщины прозвучала откровенная мольба.

– Это можно сделать, хотя я тоже лечу не один. И есть осложнение…

– Скрывайтесь! – спустившись, предупредил робот. – Сюда приближаются машины, с них стреляют.

Глава 7

Женщина с детьми нырнула в убежище. Генри протащил уницикл за ними, услышав треск первого выстрела. Низко пригнувшись, он следил за двумя приближающимися гусеничными машинами. Их фары качались и беспорядочно бросали свет, двигатели ревели. Водители, очевидно, управляли ими одной рукой, а другой стреляли, что не помогало ни движению, ни меткость стрельбы: пули с визгом рикошетировали от стен над головой Генри, когда машины промчались мимо и скрылись за поворотом. Шум постепенно стих.

Генри поднялся и, осмотревшись, обнаружил, что остался один. СПИЕС кружил неподалеку.

– Они вернулись домой, – сообщил он. – Могу провести вас в здание, если хотите.

– Потом. Сейчас у меня более неотложное дело. Нужно взять интервью у олгетерца в его собственном доме и получить ответы на вопросы. Подмигивай мне фонариком, указывая направление.

СПИЕС полетел вперед. Генри поднял уницикл и последовал за ним.

– Следующий дом на правой стороне, – прошептал в его ухе компьютер.

– Я узнал его. Как попасть внутрь?

– Робот отключил сигнализацию и подключился к радиореле замка внешней двери. Когда вы подойдете к ней, он отопрет.

– Присматривай за велосипедом, – сказал Генри, останавливаясь на темном углу и выключая мотор. – Я не знаю, сколько времени пробуду там.

Он подошел к бесшумно открывшейся двери, скользнул в нее, и дверь захлопнулась, словно поймав его в ловушку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке