-- Джеральд Кремаски из Олд-Крикского Патентного бюро.
-- Долго же вы раскачивались, мистер Кремаски( Что ж, добро пожаловать, как сказано на щите, который вы, без сомнения, заметили. А одна из старых грымз, к вашему сведению, -- это я.
Ворота провалились вниз, открыв проезд, достаточно широких даже для армейского грузовика. В глубине виднелся дом -- вилла из стекла и бетона в стиле Луиса Кана.
-- Гараж за домом слева,-- закончил голос. -- Я сейчас выйду.
Джеральд вернулся в машину и медленно въехал на территорию виллы. В зеркало он заметил, как плита ворот поползла вверх, едва их миновала тяжелая корма "тандерсторма".
-- Хороший зверь, -- прозвучал неведомо откуда тот же голос. -- Лошадей триста?
-- Триста восемьдесят.
-- Экий динозавр(
-- Почему, собственно(
-- Потому что скоро таких не будет. Как только пойдет в производство мой двигатель, они неизбежно отомрут. К тому же поддержка сенатской подкомиссии по охране среды гарантирована.
"Начинается,-- подумал Джеральд; ему стало тоскливо. -- Надо отделаться от него побыстрее".
Черт возьми, но где же гараж? Салатная лента асфальта вывела его на прямоугольную площадку, где могла разместиться максимум одна машина. Он резко затормозил. В тот же момент площадка плавно пошла вниз, и он очутился в подземном гараже, где уже стояли "лендровер-сафари" и незнакомая Джеральду тупорылая, словно автобус, микролитражка.
-- Это и есть мое чадо,-- сказал голос гулко; акустика в гараже была великолепная. -- "Жучок". Как полагаете, мистер Кремаски, сколько в нем сил?
-- С полсотни, -- Джеральд еще раз критически осмотрел машину.
-- Вы ошиблись ровно на четыреста, -- в голосе послышалось ехидство.
"Бедняга Крафтон! Похоже, он действительно("
-- У вас будет возможность самому убедиться в этом, мистер Кремаски, -пообещал голос с той же ехидной ноткой. -- А пока загоните-ка своего динозавра в стойло.
-- Благодарю, -- сказал Джеральд. -- Ну тронулись, динозавр(
Поднявшись на поверхность, Джеральд увидел, наконец, хозяина дома. Они поздоровались.
-- Неужели эти тупицы из Патентного поняли, что со мной стоит поговорить всерьез? -- поинтересовался Крафтон.
-- Почти, -- осторожно сказал Джеральд. -- Скорее, это моя частная инициатива. Я наткнулся в архиве на ваши заявки, выяснил, что аналогичные поступали и в другие Патентные бюро, и ваша настойчивость заинтересовала меня, тем более, что я немного знаю вас еще по "Дженерал Энергетик".
-- А вы честолюбивы, мистер Кремаски( Наверное, утешаете себя мыслью, что и Эйнштейн некогда служил в Патентном бюро? Впрочем, это не самый страшный недостаток. Скорее, это даже достоинство. Только вот почему у вашего динозавра вашингтонский номер? И давно ли в патентные бюро стали поступать выпускники Вест-Пойнта?
Джеральд прикусил гy6y. И как только он забил сменить номерные знаки?!
-- Так что давайте говорить всерьез, -- продолжил Крафтон. -- Правда, это лучше делать в более уютной обстановке. Согласны?
Тем временем они вошли в дом.
-- Что вы предпочитаете? -- спросил Крафтон, подходя к бару.
-- Дайкири, если не возражаете.
-- Неплохой выбор, мистер Кремаски. Кстати кто вы по званию?
-- Майор. Майор Джеральд Кремаски из Отдела перспективных разработок.
-- Примерно так я и думал. Прошу вас.
Джеральд опустился в низенькое кресло, вытянул ноги и отхлебнул глоток. Дайкири был в меру сухим и холодным, -- в выпивке, похоже, Крафтон толк знал. Хорошо, если бы не только в выпивке: почему-то этот "mad scientist" вызывал у Джеральда невольную симпатию, и будет обидно, если и на сей раз невод вернется пустым.