Сью Фортин - Девушка, которая лгала стр 10.

Шрифт
Фон

– Это не так, – возразила Фиона. – Ты можешь вернуться к своей семье.

– Все не так просто.

– Вещи меняются, Эрин. И люди меняются. – Фиона бросила салфетку в ведро. Она подошла ко мне и откинула со лба прядь моих волос, заправив их за ухо. – Я по тебе скучала.

– Я знаю. Я тоже скучала по тебе и детям. И по маме. – Я повернула кастрюлю обратной стороной, чувствуя, как внутри снова зашевелилось беспокойство. Только когда оно угасло, я опять посмотрела на сестру. – Хватит того, что я снова встретилась с Джоди Райтом. Не говоря уже про Маршаллов.

– О нет. – Фиона поморщилась. – Ты с ними говорила?

– У меня не было выбора. Они припарковали рядом свою машину. Я рассказала им об отце.

– И как? Ты в порядке? – В голосе Фионы слышалась озабоченность.

– Все нормально, – ответила я, адресуя эти слова скорее себе, чем ей.

– Ты что-то недоговариваешь, – покачала головой Фиона.

Я знала, что от сестры не так-то просто что-то утаить. Не знаю, как, но ей всегда удавалось читать мои настроения и мысли.

– Эрин! Эрин! Твой телефон! – послышался из коридора голос мамы.

– Слышу, – ответила я и собиралась добавить, что поставила его на голосовую почту, но мать уже появилась на кухне с моей сумочкой.

Я вытерла руки и взяла сумку, но телефон перестал звонить. Я взглянула на экран.

– Это Эд. Я перезвоню ему попозже.

– Фиона, ты готова? – спросила мама. – Нам надо вернуться в больницу, пока еще не поздно.

– Готова, – ответила Фиона. – Пальто у тебя здесь? – Она повернулась ко мне. – Ладно, поговорим завтра. Не волнуйся, все будет хорошо. Обещаю. Как-никак, я твоя старшая сестра.

Она быстро меня обняла и поспешила за мамой в прихожую.

Возможно, в других обстоятельствах я бы ей поверила. Раньше она никогда меня не подводила, но… Эта история с Ройшн сильно отличалась от того, с чем мы имели дело прежде. В конце концов, я уехала из Россуэя еще подростком. И теперь я была не так уж уверена, что Фиона может все уладить.

Глава 6

Обычно в шесть утра я бегала в парке или тренировалась в зале. Но сегодня утро застало меня в «Морском коньке», и мне показалось, будто я перенеслась на десять лет назад. Здесь все выглядело точно так же, как в тот день, когда я уехала из города.

Посреди зала стояли практичные столы и мягкие скамейки, выстроенные в три ряда по четыре штуки. Столы были те же самые, что раньше. Я вспомнила, как каждый вечер вытирала их тряпкой и расставляла красные и коричневые бутылочки с соусом, а позади – соль и перец, подпиравшие картонное меню.

Стойка в конце зала тоже не изменилась. Слева стоял стеклянный шкафчик для пирожных, справа салфетки и посуда, посредине – блюдца с печеньем и галетами. За стойкой блестели чайно-кофейный агрегат и холодильник, где хранилось молоко и холодные напитки. Сквозь окошко, через которое выдавали готовые заказы, я увидела знакомую кухню с кастрюлями из нержавейки.

Прежде чем заняться делом, мне пришлось вытащить на улицу четыре круглых столика и дюжину плетеных стульев. Они были не столько тяжелыми, сколько громоздкими и неудобными. Справившись с этим, я вычеркнула первый пункт из длинного списка задач, врученного мне мамой.

Поглядывая в список, я начала готовиться к открытию кафе.

Я как раз стояла на кухне и пыталась завязать фартук, когда на входной двери звякнул колокольчик – пришел первый посетитель.

– Сейчас иду! – крикнула я, на ходу заталкивая в кармашек блокнот и карандаш.

Но моя сияющая улыбка вмиг погасла, как только я увидела, кто стоит на пороге.

Керри и Джо Райт.

– Доброе утро, Кролик, – ухмыльнулся Джо, когда я вышла к ним из-за стойки.

– Доброе утро. Как твой отец? – спросил Керри.

Они сели за столик.

– Пока все так же, – ответила я.

Я вынула из кармашка блокнот с карандашом, не собираясь ввязываться в беседу. По крайней мере, с Джо. Керри вроде нормальный парень.

– Что будете заказывать?

– Два фирменных завтрака, один чай и один кофе, пожалуйста, – ответил Керри.

Не успела я вернуться на кухню и взяться за бекон, как снова прозвенел колокольчик. Выглянув в окошко, я увидела новых посетителей. Два маляра и строитель, судя по их спецодежде.

Еще три завтрака, и я уже опять на кухне – накладываю на сковородку побольше сосисок с беконом, одновременно помешивая консервированную фасоль и приглядывая за поджаривающейся яичницей на другой конфорке.

Пока я относила два завтрака Керри и Джо, появился еще один клиент. Вот уж не думала, что по утрам тут бывает так много народу.

Следующие двадцать минут я непрерывно крутилась между кухней и залом, точно танцующий дервиш, но, несмотря на все старания, все-таки испортила один заказ. Три яйца пригорели ко дну сковородки.

– Вот черт, – выругалась я вслух, увидев, как черные крупинки сажи въелись в желток.

Я попыталась вытащить их из яиц, прикидывая, можно ли подать такое блюдо на стол. Черта с два: вся яичница словно покрылась черной сыпью. Почерневшая сковорода с грохотом полетела в раковину. Я схватила новые яйца и разбила их на чистую сковородку. Случайно взглянув в окошко, я вздрогнула – за ним стоял Джо.

– Просто хотел заплатить, – усмехнулся он. – Беги, Кролик, беги. Беги, беги, беги…

– Знаешь, лучше готовить их в микроволновке. Так быстрее и меньше шансов сжечь.

Я чуть не подпрыгнула на месте, услышав голос за спиной. Оцепенев, я уставилась на то, как Керри с непринужденным видом подошел к плите, выключил газ и начал мыть руки в маленькой раковине у холодильника.

– Не волнуйся, со сковородкой все в порядке, – заметил он, вытираясь бумажным полотенцем. – Я спроважу Джо, а потом сам заплачу.

– Ладно.

Я увидела, как Керри поговорил в зале с Джо и начал копаться в посудном шкафчике. Господи, он что, собирается помогать мне на кухне? Керри достал большую пластиковую миску и поставил на стойку.

– Пожалуй, сойдет, – прокомментировал он. – Давай яйца и молоко.

– Не уверена, что папа это одобрит, – пробормотала я, вскрывая свежую упаковку с яйцами.

– А мы никому не скажем, – заговорщицки подмигнул мне Керри. – Это будет наш секрет. Может, займешься напитками? А я тут за всем присмотрю.

Он взял листки с заказами, разложил их на прилавке и, взглянув на меня и мое растерянное лицо, махнул на дверь венчиком для яиц.

– Вперед.

Вид у него был такой властный и уверенный, что я послушно отправилась в зал.

Через десять минут все посетители удовлетворенно уткнулись в свои тарелки, а Керри получил заслуженную чашку чая.

– Большое спасибо, – поблагодарила я его от души. – Немного растеряла навыки.

– Я заметил. – Керри улыбнулся поверх чайной кружки. Потом добавил более серьезно: – Слушай, насчет Джо…

Я сразу напряглась, но промолчала и стала ждать, что он скажет дальше.

– Не принимай его шуточки всерьез. Он просто болтает что ни попадя.

– Поверь, меня совсем не волнует Джоди, то есть Джо, – соврала я с натужным смешком. – Хотя после стольких лет он мог бы и успокоиться. Знаешь ли, когда тебе за двадцать, все эти детские дразнилки уже не впечатляют. Но, похоже, Джо надо еще немного повзрослеть.

Я сама не заметила, как сбилась на раздраженные нотки. Нахмурившись, я схватила чашку и стала ее полоскать.

– Странно, как так вышло, что за все это время Джо и ты ни разу не встретились? Ведь ты навещала свою семью, но я тоже тебя ни разу не видел, – заметил Керри.

Я нервно переступила с ноги на ногу, делая вид, что отчищаю чашку от прилипших крошек.

– Я приезжала ненадолго. У меня мало времени. Я работаю косметологом в оздоровительном центре, часто приходится вкалывать по выходным. График не позволяет.

– Ты общаешься с кем-нибудь из одноклассников?

– Нет.

Черт, может, он уже отправится на свою работу и не будет задавать эти дурацкие вопросы?

– Интересно, с чего тебя потянуло в Лондон?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора