Нет, лучше сразу умереть.
В книге это было бы так занимательно! Но в реальной жизни?.. Она и думать об этом не желала.
Одно хорошо: Мэри-Линетт поняла, насколько абсурдными были ее подозрения. Теперь-то она точно знала, что с миссис Бердок все в порядке. И все-таки... наверно, ей не следовало сидеть здесь сложа руки. Всякий разумный человек на ее месте вызвал бы полицию.
Внезапно на нее навалилась усталость. Хватит на сегодня наблюдений. В свете фонаря с красным фильтром Мэри-Линетт взглянула на часы. Почти одиннадцать... В любом случае у нее осталось всего шестнадцать минут. Когда луна поднимется, все небо посветлеет. Но прежде чем разобрать телескоп и уйти с холма, она опять взяла бинокль: взглянуть еще разок...
В саду было пусто. И хотя фонарь уже не горел, на земле отчетливо выделялся темный прямоугольник, указывая место преступления.
Мэри-Линетт подумала, что не будет большого вреда, если она зайдет туда завтра. Она все равно собиралась это сделать. Во-первых, нужно по-соседски поприветствовать этих девушек. А еще вернуть садовые ножницы, которые одалживал отец, и нож, который миссис Бердок дала ей, чтобы открыть прилипшую крышку бензобака. И конечно же, повидать миссис Бердок и удостовериться, что все в порядке.
Эш поднялся по извилистой дороге на пригорок и остановился полюбоваться ярко сверкающей точкой на южной стороне неба. В таких вот местах, как это, где редко разбросаны одинокие провинциальные городки, действительно небо ближе. Юпитер, король планет, выглядит отсюда как НЛО.
- Где ты был? - спросил голос из темноты. - Я уже давно тебя жду.
- Где я был? - не оборачиваясь, вопросом на вопрос ответил Эш. - А где был ты? Мы договаривались встретиться на том холме, Квин. - Не вынимая рук из карманов, Эш указал локтем в сторону.
- Неправда. На этом. И я все время сидел тут, дожидаясь тебя. Ну да ладно, не будем об этом. Они здесь?
Эш повернулся и не спеша подошел к автомобилю с откидным верхом, который с выключенными фарами стоял прямо у дороги. Опершись локтем о дверцу, он поглядел вниз.
- Они здесь. Я говорил тебе, что они сбежали сюда. Это единственное место, куда они могли уйти.
- Все трое?
- Конечно, все трое. Мои сестры всегда держатся вместе.
Квин скривил губы:
- До чего же эти ламии дорожат семейными узами!
- До чего же эти искусственные вампиры... маленькие, - безмятежно парировал Эш, снова глядя на небо.
Глаза Квина сверкнули, как черные льдинки. Невысокий и хрупкий, он еще больше съежился на сиденье автомобиля.
- Хочешь сказать, что я так и не вырос? - спросил он очень тихо. - Что ж, об этом позаботился один из твоих предков.
Эш подтянулся и сел на капот автомобиля, свесив длинные ноги.
- Думаю, лично я остановлю свое старение в этом году, - мягко проговорил он, глядя вниз с холма. - Восемнадцать лет - хороший возраст.
- Возможно, если у тебя есть выбор. - Тихий голос Квина шелестел, словно опадающие мертвые листья. - Попробовал бы ты, каково это - оставаться восемнадцатилетним лет четыреста...
Эш обернулся к нему с улыбкой.
- Прими мои соболезнования. От имени моей семьи.
- А я соболезную твоей семье. У Редфернов в пос-леднее время появились кое-какие неприятности, не так ли? Сам посуди. Сначала твой дядюшка Ходж нарушил закон Царства Ночи, за что и был соответствующим образом наказан...
- Не дядюшка, а муж моей двоюродной бабки, - вежливо прервал его Эш, подняв палец. - Он был Бердок, а не Редферн. И это случилось десять с лишним лет назад.
- Затем твоя тетка Опал...
- Моя двоюродная бабушка Опал.
- ...вдруг исчезает без следа, совершенно порывает с Царством Ночи. Наверно, ей понравилось жить у черта на куличках. Со смертными.
Эш пожал плечами, не отрывая взгляда от южного горизонта.
- У черта на куличках удобно охотиться на людей.