Но Йен знал, что если он, пусть даже на секунду, хотя бы раз выпустит из рук шесты, то уже не сможет снова взяться за них. Проклятие, он, Йен Сильверстейн, - человек из плоти и крови, а в этот раз от плоти и крови требовалось слишком много. Как всегда.
Надо положить волокушу и посмотреть, как там Осия. В самом деле, если старик умер, можно будет хоть сколько-нибудь передохнуть.
Шаг.
Шаг.
Шаг.
Шаг.
Шаг.
Шаг.
Шаг.
Шаг.
Остановка на три вдоха-выдоха. Нет, он сделал восемь или всего семь шагов?
Шаг.
Шаг.
Один, чтобы точно было восемь, и еще один, чтобы отучиться от жульничества.
И снова:
Шаг.
Шаг.
Шаг.
Шаг.
Шаг.
Шаг.
Шаг.
Шаг.
Остановка на три вдоха-выдоха.
Йену пришло на ум, что дорога уже некоторое время не петляет и что под ногами - гладкие булыжники, поросшие густым мхом.
- Хавад ер дерейн исти вейен? - "В чем дело?" - вот что спросил грубый голос.
Йен поднял глаза от дороги, слишком измотанный, чтобы радоваться или даже удивляться, что фраза на среднеберсмальском прозвучала для него с болезненной яркостью, словно это был староберсмальский или еще более древний язык.
А ты как полагаешь, в чем дело, задница эдакая? - подумал Йен. Но вслух ничего не сказал.
Представший перед ним дедок щеголял лишь башмаками и бриджами. Морщинистое лицо обрамляли белая борода и белые волосы, и шевелюра, и борода с серыми и черными прядями были местами в грязи. Йен сказал бы, что незнакомцу под семьдесят, но осанка у него была как у молодого, под снежно-белыми волосами мускулы торса бугрились словно у бодибилдера, только у бодибилдеров грудь не разукрашена крест-накрест старыми шрамами.
- Хавад дефейлер энгроден?
- Не я, - ответил Йен на том же самом языке. - Я всего лишь выбился из сил. Ранен мой спутник. На него набросилась жуткая тварь, он назвал ее бергениссе. - Йен не помнил, чтобы он выпускал из рук шесты, но его окровавленные ладони были свободны: он держал их перед собой, жестикулируя.
- В самом деле? - Старик уже встал на колени рядом с волокушей. Клянусь волосатыми яйцами. Орфиндель! - С этим восклицанием он положил руку на плечо Осии и мягко потряс безжизненное тело. - Орфиндель, ты слышишь меня?
Незнакомец без всякого усилия поднял Осию на руки и встал.
- Пойдем. Я перевозчик по имени Харбард, иногда меня называют Харбард Старый. Моя жена, Фрида, целительница, а Орфинделю нужна ее помощь.
Поле зрения у Йена сузилось еще сильнее, но он прошел за Харбардом еще пять шагов, прежде чем лишился чувств.
Глава 11
Срединный Доминион
- Эй, вы, быстрее! - скомандовал Херольф, обернувшись на мгновение бросить свирепый взгляд на четверку людей - Нам идти еще четыре или пять дней до границы Доминиона, где я сдам вас Дому Пламени, и я бы предпочел, чтобы это были четыре дня, а не пять, а еще лучше - так три, вот что я вам скажу.
Торри удивляло, что пленников не заковали в кандалы, но почему-то его не тянуло заглядывать в зубы этому дареному коню. Может, они просто забыли про кандалы? Чепуха. Людям даже позволили держаться на некотором расстоянии от идущих впереди полудюжины и идущих сзади по меньшей мере дюжины Сынов.
Нет, это не следствие небрежности. Любой из Сынов догонит любого из пленников. Но это верно только для малых расстояний, и у Торри появилась идея. Дядя Осия однажды сказал, что люди - самые лучшие и самые упорные бегуны и что здоровый мужчина или здоровая женщина в состоянии обогнать любое другое живое существо на планете. Это умение присуще охотнику; может, оно сгодится и жертве?
"Ладно, - думал Торри, - предположим, что я могу вырваться, но как забрать с собой остальных? Хотя бы не всех - если у Херольфа останется один Ториан дель Ториан, что вожак ему сделает?"
Ничего скорее всего. А на свободе легче придумать способ спасения...